Öffentlicher Sektor
Transparent. Rechtssicher. Verständlich.

Verwaltungstexte, Bescheide und Berichte – präzise übersetzt für Behörden, BürgerInnen und internationale Partner.

Öffentlicher Sektor
Transparent. Rechtssicher. Verständlich.

Verwaltungstexte, Bescheide und Berichte – präzise übersetzt für Behörden, BürgerInnen und internationale Partner.

Sprachdienst­leistungen für den öffentlichen Sektor

Professionelle Kommunikationslösungen für Behörden und öffentliche Einrichtungen

Transparenz, Rechtssicherheit und Verständlichkeit sind zentrale Anforderungen an die Kommunikation öffentlicher Einrichtungen. Seit über 50 Jahren unterstützt die KERN AG Behörden, Ministerien und öffentliche Institutionen dabei, komplexe Inhalte mehrsprachig, barrierefrei und rechtssicher zu vermitteln. Unsere Expertise richtet sich an alle wichtigen Akteure des öffentlichen Sektors, die auf präzise, konsistente und zielgruppengerechte Übersetzungen angewiesen sind.

Behörden & Verwaltungen

Richtlinien, Bescheide und Bürgerinformationen – klar formuliert und präzise übersetzt für verständliche Kommunikation mit allen Zielgruppen.

Ministerien & öffentliche Einrichtungen

Strategiepapiere, Gesetzesentwürfe und Berichte – rechtssicher aufbereitet für politische Gremien, Partnerländer und internationale Organisationen.

Kommunen, Städte & Regionen

Formulare, Serviceportale und Informationsmaterial – mehrsprachig übersetzt für eine diverse Bevölkerung und barrierefreie Kommunikation.

Öffentliche Unternehmen & Verbände

Jahresberichte, Projektunterlagen und Kommunikationsmaterialien – einheitlich übersetzt für nationale und internationale Stakeholder und Partner.

Sprachservices für den öffentlichen Sektor

Sie interessieren sich für eine Übersetzung oder Dolmetschdienstleistung im Bereich öffentlicher Verwaltung und Politik?

Übersetzungs­anforderungen im öffentlichen Dienst

Der öffentliche Sektor vereint komplexe Verwaltungsstrukturen mit strengen rechtlichen und Transparenzanforderungen. Bei KERN AG verfügen wir über umfangreiche Erfahrung in der Übersetzung verwaltungsspezifischer Inhalte. Unsere Schwerpunkte liegen in folgenden Bereichen:

Was wir für Sie übersetzen

Verwaltungs-, Rechts- und Kommunikationsinhalte für alle Ebenen

Von Bescheiden über Gesetzestexte bis zu Bürgerinformationen: Wir übersetzen alle zentralen Inhalte des öffentlichen Sektors – rechtssicher, verständlich und terminologisch konsistent.

Verwaltungstexte und Bürgerinformationen

Verwaltungshandeln muss transparent dokumentiert und erklärt werden – auch in anderen Sprachen. Bürger:innen erwarten klare, verständliche Informationen in ihrer Muttersprache.

Was wir übersetzen:

  • Bürgerinformationen, Merkblätter und Broschüren
  • Formulare, Bescheide und Schreiben an Bürger:innen
  • Texte für mehrsprachige Service- und Verwaltungsportale
  • Leitfäden und Antragsunterlagen

Besonderheiten:

  • Verständliche Sprache bei gleichzeitiger fachlicher Korrektheit
  • Berücksichtigung barrierearmer Formulierungen und klarer Struktur
  • Anpassung an kulturelle Erwartungen verschiedener Bevölkerungsgruppen
  • Konsistente Terminologie über alle Ämter und Instanzen hinweg

Rechtliche und regulatorische Dokumente

Viele Texte im öffentlichen Sektor haben unmittelbare rechtliche Wirkung oder bereiten Gesetzgebungsprozesse vor. Eindeutigkeit und Normenklarheit sind hier unverzichtbar.

Was wir übersetzen:

  • Verordnungen, Richtlinien und Satzungen
  • Gesetzesvorlagen, Stellungnahmen und Gutachten
  • Verträge und Vereinbarungen mit öffentlichen Stellen
  • Rechts- und Verwaltungsvorschriften

Besonderheiten:

  • Höchste Anforderungen an Eindeutigkeit und rechtliche Präzision
  • Abstimmung der Terminologie über mehrere Dokumente und Instanzen
  • Berücksichtigung unterschiedlicher Rechtssysteme und -traditionen
  • Konsistente Verwendung festgelegter Rechtsbegriffe

Politische Kommunikation & Berichte

Öffentliche Einrichtungen kommunizieren regelmäßig mit Partnern auf regionaler, nationaler und internationaler Ebene. Sensible Themen erfordern ausgewogene, diplomatische Sprache.

Was wir übersetzen:

  • Strategie-, Projekt- und Tätigkeitsberichte
  • Positionspapiere, Reden und Präsentationen
  • Kommunikationsunterlagen für internationale Kooperationen
  • Protokolle, Pressemitteilungen und Stellungnahmen

Besonderheiten:

  • Sensible Themen mit Bedarf an neutraler, diplomatischer Sprache
  • Anpassung an unterschiedliche Adressatengruppen (Fachgremien, Öffentlichkeit, Medien)
  • Wahrung politischer Nuancen und institutioneller Gepflogenheiten
  • Einheitliche Markenbotschaft über alle Kommunikationskanäle

Weitere Sprachdienste für den öffentlichen Sektor

Umfassende Betreuung Ihrer Verwaltungs- und Regierungskommunikation

Die Tätigkeit der KERN AG beschränkt sich nicht nur auf die Übersetzung öffentlicher Dokumente, sondern umfasst eine umfassende Betreuung der fremdsprachlichen Kommunikation im Verwaltungs- und Politikbereich.

Sichere Prozesse für sensible Informationen

Vertraulichkeit & Terminologiemanagement

Die Arbeit mit sensiblen Informationen aus Verwaltung und Politik erfordert höchste Vertraulichkeit und Datensicherheit. Gleichzeitig ist terminologische Konsistenz für die rechtssichere Kommunikation im öffentlichen Sektor unverzichtbar. Die KERN AG verbindet sichere Prozesse mit strukturiertem Terminologiemanagement – für vertrauenswürdige, präzise und einheitliche Übersetzungen.

Unsere Stärken:

Fremdsprachliche Leistungen im Verwaltungs- und Politikbereich

Alle Leistungen, Einsatzbereiche und Services kompakt zusammengefasst – übersichtlich im Infoblatt.

FAQ zu unseren Übersetzungen für den öffentlichen Sektor

Häufige Fragen und Antworten

Die wichtigsten Fragen unseren Übersetzungen für den öffentlichen Sektor finden Sie hier in Kürze beantwortet.

KERN übernimmt professionelle Fachübersetzungen und Dolmetschdienste für Behörden, Verwaltungen, Bildungseinrichtungen, Stiftungen und öffentlich‑rechtliche Körperschaften – von Geschäftskorrespondenz über Gesetzestexte bis zu öffentlichen Mitteilungen.

Übersetzt werden u. a. Verträge, Vereinbarungen, Patentschriften, Vorladungen und Schriftsätze, Gerichtsentscheidungen, Prüfungs‑ und Sachverständigenberichte, Ausschreibungen, öffentliche Bekanntmachungen, Pressemitteilungen, Geschäfts‑ und Finanzberichte sowie offizielle Webseiten und Formulare.

Weil amtliche und behördliche Texte oft rechtlich oder gesellschaftlich relevant sind — und schon kleine Übersetzungsfehler zu Missverständnissen, Rechtsunsicherheit oder Vertrauensverlust führen können. Qualifizierte Fachübersetzungen sichern Verständlichkeit, Rechtskonformität und professionelle Kommunikation.

Zu den KundInnen zählen Gebietskörperschaften (Bund, Länder, Gemeinden), Behörden und Ämter, Kammern, öffentliche Bildungseinrichtungen, Rundfunk‑ und Medienanstalten sowie Verbände und Stiftungen — grundsätzlich alle Institutionen des öffentlichen Rechts.

Ja — KERN bietet beglaubigte Übersetzungen für Urkunden, amtliche Dokumente und andere offizielle Schriftstücke an, die bei Behörden und Gerichten vorgelegt werden müssen.

Mit erfahrenen FachübersetzerInnen, Qualitätssicherungsprozessen und sicherer Handhabung der Dokumente — so wird sichergestellt, dass sowohl fachliche Korrektheit als auch Vertraulichkeit gegeben sind.

Ideal für mehrsprachige Kommunikation mit BürgerInnen, internationale Kooperationen, Übersetzung von Gesetzes‑ oder Verordnungsdokumenten, Ausschreibungen, Verwaltungskorrespondenz, Öffentlichkeitsarbeit, Pressemitteilungen und behördliche Informationsmaterialien.

Kontaktieren Sie uns

Wir helfen gerne weiter

Vereinbaren Sie direkt einen Termin, rufen Sie uns an oder senden Sie uns eine Nachricht. Wir sind Montag bis Freitag von 8:00 bis 18:00 Uhr persönlich für Sie da.

Ihre Anfrage an uns
Dateiupload (max. 10 MB)
Ich stimme der Verarbeitung meiner Daten gemäß der Datenschutzerklärung der KERN AG zu.
This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.