Seit über 50 Jahren stellt die KERN AG Dolmetschdienste und Dolmetschtechnik zur Verfügung.
Seit über 50 Jahren stellt die KERN AG Dolmetschdienste und Dolmetschtechnik zur Verfügung.
Startseite » Services » Dolmetschen
DolmetscherInnen für alle Weltsprachen
Kommunikation ist der Schlüssel zu internationalem Erfolg. Wir bei KERN AG bieten Ihnen erfahrene DolmetscherInnen in allen Weltsprachen und für jede Situation.
Komplettservice für mehrsprachige Druckmedien
Aus unserem Netzwerk qualifizierter DolmetscherInnen stellen wir Ihnen die passenden ExpertInnen zur Seite. Sie sind bestens gerüstet für Ihre internationale Konferenz, Tagung, Geschäftskommunikation, Pressekonferenz, Gerichtsverhandlung oder Messeauftritt. Auch für spezielle Anforderungen, wie beispielsweise Gebärdensprachdolmetschen, finden wir die ideale Lösung für Sie.
Mit über 50 Jahren Erfahrung garantieren wir präzise, kultursensible und zuverlässige Übersetzungen – ob beim Simultan-, Konsekutiv-, Online- oder Live-Dolmetschen.
Sie haben Interesse an unseren DolmetscherInnen?
Kontaktieren Sie uns gerne über das Kontaktformular, per Telefon oder buchen Sie ein Online-Meeting – wir freuen uns auf Ihre Anfrage!
Dolmetsch-Services der KERN AG
Finden Sie folgend eine Auswahl an Dolmetschtechniken, die die KERN AG für Sie bereithält. Gerne erfüllen wir auch Ihre individuellen Wünsche. Fragen Sie jetzt online Dolmetscher bzw. Dolmetscherinnen für Ihr Projekt an!
Relaisdolmetschen
Relaisdolmetschen ist eine besondere Form des Konferenzdolmetschens und erfolgt über eine dritte Sprache. In der Regel wird ein Dolmetscher in eine gängige Sprache, wie zum Beispiel Englisch, dolmetschen. Alle übrigen Dolmetscher übertragen dann ausgehend von dieser englischen Version das gesprochene Wort weiter in die erforderliche/n Zielsprache/n. Das Englische dient in diesem Fall als Relaissprache.
Für seltene Sprachkombinationen, wie zum Beispiel Maltesisch – Spanisch, Persisch – Chinesisch, Schwedisch – Malaiisch, stehen manchmal keine Dolmetscher zur Verfügung. In solchen Fällen, aber auch bei Tagungen und Konferenzen, bei denen sehr viele Sprachrichtungen bedient werden und ein direktes Dolmetschen organisatorisch und/oder aus finanziellen Gründen nicht möglich ist, wird über Relais gedolmetscht.
Verhandlungsdolmetschen
Verhandlungsdolmetscher werden bei Verhandlungen, Besprechungen und vor Gericht benötigt. Für den Einsatz bei Gerichtsverhandlungen stellt die KERN AG speziell für die Gerichte zugelassene Verhandlungsdolmetscher. Beim Verhandlungsdolmetschen werden kürzere Gesprächsabschnitte ohne Zuhilfenahme einer Dolmetsch- oder Flüsteranlage in die gewünschte Sprache übertragen. Diese Art des Dolmetschens eignet sich besonders für Verhandlungen mit wenigen Teilnehmern und nur zwei Verhandlungssprachen.
Die Dolmetschtechnik, die hierbei zum Einsatz kommt, ist das Konsekutivdolmetschen. Dabei wird unmittelbar während des Gesprächs zwischen den verschiedenen Sprachen vermittelt. Die Verdolmetschung wird in der Regel ohne Vorlagen aus dem Stegreif durchgeführt. Zu beachten ist auch, dass die jeweiligen Sprecher in kurzen Abständen Pausen einlegen. Da Konsekutivdolmetschen zeitversetzt erfolgt, sollte berücksichtigt werden, dass sich die angesetzte Gesprächszeit verdoppelt.
Begleitdolmetschen
Begleitdolmetscher werden eingesetzt, wenn Sie beispielsweise Besucher aus dem Ausland betreuen, Geschäftspartner am Flughafen abholen oder eine Werksbesichtigung durchführen. Auch bei Messen, Führungen, Kulturveranstaltungen und auf Reisen kommt Begleitdolmetschen zum Einsatz. Zumeist wird hier Konsekutivdolmetschen angewendet. Wenn eine Personenführungsanlage eingesetzt wird, kann der Inhalt auch gleichzeitig übertragen werden (Simultandolmetschen).
In einem zwanglosen Gesprächskontext wird der Ausgangstext bei freier, aber zutreffender Wortwahl in der gewünschten Sprache wiedergegeben. Oft wird der Ausgangstext bei einzelnen Punkten ausführlicher kommentiert und erläutert, um den Kontext, Sinn und Inhalt für die Anwesenden zu verdeutlichen. Auch kulturelle Aspekte werden beim Begleitdolmetschen berücksichtigt.
Telefondolmetschen
Die effektive Alternative zum klassischen Einsatz von Dolmetschern vor Ort: Dank der speziell geschulten Telefondolmetscher der KERN AG kommunizieren Sie problemlos am Telefon in einer oder mehreren Fremdsprachen Ihrer Wahl – ob bei internationalen Geschäftsverhandlungen oder auf Reisen. Der Vorteil für Sie: Sie sprechen weiter in Ihrer Muttersprache und profitieren unmittelbar während des Telefonats von der Verdolmetschung. Und Sie zahlen nur für die Dauer des Gesprächs – sonstige Einsatzkosten fallen nicht an. Insbesondere bei Verkaufs-, Verhandlungs-, Vertrags-, Reise- und Terminplanungsgesprächen ist Telefondolmetschen die kostengünstige und flexible Lösung für Ihre erfolgreiche Kommunikation.
Die Dolmetscher werden Ihrer Telefon- oder Skypekonferenz zugeschaltet und vermitteln unmittelbar, zuverlässig und verständlich zwischen den Gesprächspartnern. Dabei überträgt Ihr Dolmetscher das Gesagte in die Sprache Ihres Gesprächspartners und dolmetscht alles, was Ihr Gesprächspartner sagt, wiederum für Sie. Für die angeforderten Fachbereiche, wie zum Beispiel Recht, Medizin, Handel und Finanzen, setzt die KERN AG Spezialisten ein, die Ihre Botschaft kompetent und spontan vermitteln – auch ohne lange Vorbereitungszeit. Dabei sind die Dolmetscher der KERN AG bei jedem Telefonat zur Geheimhaltung verpflichtet.
Auch beim Telefondolmetschen wählen Sie aus den Dolmetscharten Simultandolmetschen und Konsekutivdolmetschen. Beim Simultandolmetschen wird das Gesprochene gleichzeitig und fortlaufend übermittelt. Jedem Teilnehmer kann ein Dolmetscher mit der passenden Zielsprache zugeteilt werden. Beim Konsekutivdolmetschen erfolgt die Verdolmetschung, nachdem der Redner eine Ausführung beendet hat. Das Gesagte wird in kurzen Abschnitten an den Gesprächspartner übermittelt. Weitere Teilnehmer können dem Gespräch zuhören oder von einer Verdolmetschung in ihre Muttersprache profitieren.
Flüsterdolmetschen/Chuchotage
Beim Flüsterdolmetschen, einer besonderen Form des Simultandolmetschens, sitzt der Dolmetscher neben oder hinter seinem Zuhörer und flüstert ihm das Gesagte in der Zielsprache ins Ohr. Weil keine technischen Hilfsmittel verwendet werden, kann nur für maximal zwei zuhörende Personen gedolmetscht werden. Der Dolmetscher muss bei dieser Art der Verdolmetschung sehr leise sprechen. Dies ist für die Stimme sehr anstrengend und somit nur zeitlich begrenzt möglich.
Konsekutivdolmetschen
Konsekutivdolmetschen eignet sich ideal für kleinere Gruppen, Geschäftsverhandlungen, Pressekonferenzen oder Schulungen. Diese Form des Dolmetschens ermöglicht eine präzise und persönliche Kommunikation durch abschnittsweises Übersetzen.
Beim Konsekutivdolmetschen erfolgt die Verdolmetschung konsekutiv, das heißt zeitversetzt. Der Dolmetscher oder die Dolmetscherin schreibt während der Rede die Ideen und Aussagen des Sprechenden auf. Dabei kommt eine spezielle Notizentechnik zum Einsatz. Sobald der/die RednerIn geendet hat oder eine Pause macht, wird das Gesagte in der Zielsprache wiedergegeben.
Simultandolmetschen
Für Konferenzen, internationale Events oder große Meetings ist das Simultandolmetschen unverzichtbar. Hierbei erfolgt die Übersetzung zeitgleich mit dem gesprochenen Wort, sodass keine Verzögerungen entstehen.
Diese Technik des Dolmetschens verlangt dem/der DolmetscherIn ein hohes Maß an Konzentration ab. Aufgrund der hohen Belastung arbeiten Simultandolmetscher und -dolmetscherinnen mindestens zu zweit und wechseln sich jeweils nach 15 bis 20 Minuten ab.
Unsere erfahrenen SimultandolmetscherInnen arbeiten aus schalldichten Kabinen heraus und nutzen modernste Technik, um eine reibungslose Kommunikation in Echtzeit zu gewährleisten.
Live-Schriftdolmetschen
Ob internationale Kongresse, Werksführungen oder Fachtagungen – unsere Live-Dolmetscher oder Live-Schriftdolmetscher unterstützen Sie direkt vor Ort. Online-Veranstaltungen können unter anderem auf YouTube live und simultan durch fremdsprachige Untertitel begleitet werden. Dabei gewährleisten sie eine präzise Kommunikation, die perfekt auf Ihre individuellen Anforderungen abgestimmt ist.
Online-Dolmetschen
Virtuelle Meetings, Webinare und digitale Konferenzen erfordern professionelle Online-Dolmetscher. Die KERN AG bietet innovative Lösungen für Remote-Dolmetschdienste. Ob über Plattformen wie Zoom, MS Teams oder andere – unsere ExpertInnen sorgen dafür, dass Ihre Botschaften klar und direkt vermittelt werden.
Vorteile des Online-Dolmetschens:
- Digitale Umsetzung von mehrsprachigen Konferenzen bzw. Veranstaltungen
- Keine aufwendige Organisation vor Ort
- Remote-Zuschaltung von SimultandolmetscherInnen
- Internationale Reichweite
Video Remote Interpreting (VRI)
Mit Video Remote Interpreting ermöglicht die KERN AG eine nahtlose Verdolmetschung innerhalb gängiger Videokonferenz-Tools wie Zoom, Teams, WebEx oder Skype. Unsere DolmetscherInnen können flexibel über zusätzliche Audiokanäle eingebunden werden, wodurch simultanes und konsekutives Dolmetschen unterstützt wird. Die Anforderungen an die Audiointegration variieren je nach Plattform, wobei Zoom beispielsweise mehrere Audiokanäle für Simultandolmetschen bereitstellt. VRI bietet nicht nur technische Kompatibilität, sondern erlaubt es DolmetscherInnen, bequem von zu Hause oder unterwegs zu arbeiten.
Remote Simultaneous Interpreting (RSI)
Das Remote Simultaneous Interpreting mit der RSI VoiceApp™ der KERN AG bietet eine effiziente Lösung für Simultandolmetschen bei Onlinekonferenzen. DolmetscherInnen können entweder von speziell ausgestatteten RSI-Hub oder über cloudbasierte Dolmetscherplattformen arbeiten, wodurch maximale Flexibilität gewährleistet wird. Mit modernster Simultantechnik wie Dolmetschpulten und Kabinen sowie der Unterstützung unserer Technologiepartner stellen wir sicher, dass Ihr Onlineevent reibungslos abläuft.
Persönliche Projektbetreuung und flexible Umsetzung
Unsere Dolmetschdienstleistungen beginnen mit einer Bedarfsermittlung, in der wir gemeinsam Sprachen, Dolmetschart sowie organisatorische und technische Anforderungen festlegen. Darauf aufbauend wählen wir passende professionelle DolmetscherInnen aus – auch für Konferenzen und Europäische Betriebsratskonferenzen (EBR).
Erfahrene ProjektmanagerInnen koordinieren alle Abläufe und sorgen für einen reibungslosen Einsatz vor Ort, virtuell oder hybrid, inklusive moderner Dolmetsch- und Konferenztechnik. Auf Wunsch unterstützen wir Sie auch nach dem Einsatz weiter – mit Feedback, zusätzlichen sprachlichen Dienstleistungen oder der Übersetzung von Unterlagen für eine konsistente Kommunikation.
Dolmetschleistungen der KERN AG
Alle Leistungen, Einsatzbereiche und Services kompakt zusammengefasst – übersichtlich im Infoblatt.
Professionelle KonferenzdolmetscherInnen
KonferenzdolmetscherInnen gewährleisten, dass komplexe Inhalte in Echtzeit verständlich und präzise vermittelt werden. Gerade bei Konferenzen, bei denen Themen wie Arbeitsrecht, Unternehmensführung oder Mitarbeitervertretung besprochen werden, ist die Expertise von spezialisierten Dolmetschern unverzichtbar. Unsere ExpertInnen kombinieren sprachliche Präzision mit Fachwissen, um sicherzustellen, dass Ihre Botschaften klar und unmissverständlich übermittelt werden.
Leistungen der KERN AG im Bereich Konferenzdolmetschen
Die KERN AG bietet ein umfassendes Dienstleistungspaket für Konferenzen und Europäische Betriebsratskonferenzen (EBR). Jede Veranstaltung ist individuell – deshalb beginnt unsere Zusammenarbeit mit einer kostenlosen Bedarfsermittlung, bei der wir Ihre Anforderungen genau analysieren und passgenaue Lösungen entwickeln.
Unsere Leistungen im Überblick
- Bereitstellung erfahrener und spezialisierter KonferenzdolmetscherInnen (u. a. für EBR-Konferenzen)
- Persönliche Projektkoordination durch feste AnsprechpartnerInnen
- Organisation und Vermietung moderner Konferenztechnik und Dolmetschkabinen
- Remote- und Hybrid-Dolmetschen (Remote Interpreting)
- Organisation mehrtägiger Video- und Onlinekonferenzen
- Übersetzung und Erstellung von Konferenzunterlagen vor und nach der Veranstaltung
Remote Simultaneous Interpreting – simultaner Einsatz von KonferenzdolmetscherInnen
Alle Leistungen, Einsatzbereiche und Services kompakt zusammengefasst – übersichtlich im Infoblatt.
Zertifizierte Experten für jede Form des Dolmetschens
Die Dolmetscher und Dolmetscherinnen bei KERN sind gut ausgebildete Fachkräfte mit Hochschulabschluss oder staatlicher Prüfung. Sie verfügen über spezielle Kenntnisse und langjährige Erfahrung in verschiedensten Fachbereichen. So garantieren wir Ihnen die Qualität der Verdolmetschung.
Dank ISO 17100- und ISO 9001-Zertifizierungen können Sie auf durchgängig hohe Qualitätsstandards vertrauen. Unterstützt durch modernste Dolmetschertechnik und innovative Software garantieren wir reibungslose Prozesse – sowohl bei Veranstaltungen vor Ort als auch bei Online-Meetings.
Zudem legen wir größten Wert auf Vertraulichkeit und Diskretion. Unsere DolmetscherInnen sind vertraglich zur Geheimhaltung verpflichtet. So können Sie sicher sein, dass Ihre Projekte bei uns in guten Händen sind.
Lassen Sie sich zu Ihrem Dolmetsch-Projekt beraten
Kontaktieren Sie uns gerne über das Kontaktformular, per Telefon oder buchen Sie ein Online-Meeting – wir freuen uns auf Ihre Anfrage!
Dolmetschanlagen und Konferenztechnik
Nach der sorgfältigen Planung und Organisation Ihrer Dolmetschleistungen unterstützen wir Sie auch mit modernster Dolmetsch- und Konferenztechnik. Damit Ihr Event technisch einwandfrei abläuft, bietet die KERN AG die Vermietung und Installation aller notwendigen Anlagen, die für eine professionelle mehrsprachige Kommunikation erforderlich sind.
Diese mobilen Simultandolmetschanlagen sind insbesondere geeignet für:
- Internationale Veranstaltungen / Internationale Konferenzen (bis zu 5.000 TeilnehmerInnen)
- Planungs- und Managementseminare
- Strategie- oder Podiumsdiskussionen
- Bildungsforen
- Fachseminare
Tonbandaufnahmen sind bei frei gehaltenen Konferenzvorträgen zu empfehlen. TechnikerInnen steuern die Tonaufzeichnung und duplizieren die Reden, Vorträge und Diskussionsbeiträge.
Wenn sich Ihre Zuhörer und Zuhörerinnen frei bewegen sollen, raten wir zum Einsatz von Personenführungsanlagen. Diese Anlagen werden bevorzugt eingesetzt für:
- Werksbesichtigungen
- Ausstellungen
- Führungen
- Messen
- Auf Testgeländen
Die Preise für die Miete und Installation sind abhängig von individuellen Faktoren. So etwa von der Ausführung und Auslegung der Anlagen, der Entfernung zum Einsatzort sowie der Dauer der Miete.
Die KERN AG unterstützt VeranstalterInnen durch die Vermietung moderner Konferenztechnik sowie von Dolmetscherkabinen / Sprecherkabinen. Die flexiblen, DIN- sowie ISO-konformen Dolmetscherkabinen sorgen für optimale Arbeitsumgebungen der DolmetscherInnen und lassen sich bautechnisch entsprechend den Bedingungen am Zielort modifizieren. So kann eine maximale Funktionalität in allen Umgebungen garantiert werden.
FAQ zum Dolmetschen
Hier finden Sie Antworten auf häufige Fragen rund um unsere Dolmetschdienstleistungen – von Einsatzarten und Formaten bis hin zu Organisation und Technik.
Welche Qualifikationen sind für ein professionelles Dolmetschen notwendig?
Ein professioneller Dolmetscher bzw. eine professionelle Dolmetscherin benötigt:
- Exzellente Sprachkenntnisse in der Ausgangs- und Zielsprache, idealerweise auf muttersprachlichem Niveau.
- Spezifische Fachkenntnisse (z. B. Medizin, Recht, Technik), um präzise zu dolmetschen.
- Schnelle Auffassungsgabe und exzellentes Gedächtnis, da DolmetscherInnen simultan oder konsekutiv arbeiten.
- Interkulturelle Kompetenz, um Missverständnisse zu vermeiden.
- Dolmetschausbildung oder Hochschulabschluss in Konferenzdolmetschen oder einem verwandten Bereich.
Bei Kern AG Sprachendienste verfügen DolmetscherInnen über beste Qualifikationen für das professionelle Dolmetschen.
Gibt es spezielle Zertifizierungen oder Prüfungen für DolmetscherInnen?
Ja, professionelle DolmetscherInnen müssen verschiedene Zertifizierungen und Prüfungen ablegen, darunter:
- Staatliche Prüfung für Dolmetscher, die zur Arbeit bei Behörden oder Gerichten berechtigt.
- Konferenzdolmetscher-Diplome von renommierten Hochschulen.
- ISO 20109- und ISO 18841-Normen, die Qualitätsstandards für Dolmetschleistungen festlegen.
- Mitgliedschaft in Berufsverbänden wie AIIC (International Association of Conference Interpreters) oder VKD (Verband der Konferenzdolmetscher).
Welche Zertifizierungen haben DolmetscherInnen bei KERN?
Dolmetscher bei KERN AG Sprachendienste verfügen über:
- Staatliche Anerkennung oder Vereidigung, insbesondere für juristische und behördliche Einsätze.
- ISO 17100- und ISO 18841-Zertifizierungen, die höchste Qualitätsstandards garantieren.
- Spezialisierung in verschiedenen Fachbereichen, z. B. Medizin, Technik oder Recht.
- Erfahrung mit Konferenz- und Simultandolmetschen für internationale Veranstaltungen.
Welche DolmetscherInnen sind für medizinische Gespräche zertifiziert?
Medizinische DolmetscherInnen benötigen:
- Spezialisierung im Gesundheitswesen und medizinisches Fachwissen.
- Erfahrung mit Patientengesprächen, Krankenhaus- und Notfalldolmetschen.
- Zertifizierungen wie ISO 13611, die Standards für das Dolmetschen im Gesundheitswesen festlegen.
- Teilnahme an speziellen Schulungen für medizinisches Dolmetschen.
Welche DolmetscherInnen sind für den juristischen Bereich zertifiziert?
Juristische DolmetscherInnen müssen:
- Gerichtlich vereidigt oder ermächtigt sein, um vor Gericht, bei Notaren oder Behörden zu dolmetschen.
- Kenntnisse des Rechtssystems der jeweiligen Länder besitzen.
- Spezialisierte Schulungen oder Prüfungen im Rechtsbereich absolviert haben.
- ISO 18841-konform arbeiten, um höchste Dolmetschstandards einzuhalten.
Welche Arten des Dolmetschens gibt es?
Es gibt mehrere Dolmetschtechniken:
- Simultandolmetschen: Echtzeit-Übertragung bei Konferenzen oder Live-Veranstaltungen.
- Konsekutivdolmetschen: Der Dolmetscher überträgt nach kurzen Abschnitten.
- Flüsterdolmetschen (Chuchotage): Für einzelne Teilnehmer in Meetings.
- Gerichtsdolmetschen: Speziell für juristische Verhandlungen.
- Videodolmetschen: Übertragung per Video für Online-Meetings oder medizinische Beratungen.
Wie unterscheidet sich Simultandolmetschen von Konsekutivdolmetschen?
Simultandolmetschen erfolgt in Echtzeit über Kopfhörer – ideal für große Konferenzen.
Konsekutivdolmetschen erfolgt nachträglich, wenn der Sprecher Pausen macht – ideal für kleine Meetings oder Verhandlungen.
Kann ich Dolmetscher für Online-Meetings buchen?
Ja! Videodolmetschen ermöglicht professionelle Sprachübertragung für Teams-Meetings, Zoom-Konferenzen oder Webinare.
Sind Dolmetscher zur Vertraulichkeit verpflichtet?
Alle Dolmetscher bei KERN AG Sprachendienste unterzeichnen Vertraulichkeitsvereinbarungen (NDAs) und folgen DSGVO-konformen Datenschutzrichtlinien.
Kontaktieren Sie uns
Vereinbaren Sie direkt einen Termin, rufen Sie uns an oder senden Sie uns eine Nachricht. Wir sind Montag bis Freitag von 8:00 bis 18:00 Uhr persönlich für Sie da.