Betriebsanleitungen, Handbücher und Spezifikationen – fachlich korrekt für internationale Produktions- und Vertriebsstandorte.
Betriebsanleitungen, Handbücher und Spezifikationen – fachlich korrekt für internationale Produktions- und Vertriebsstandorte.
Startseite » Branchen » Maschinenbau
Sprachdienstleistungen für Maschinenbau & verarbeitende Industrie
Komplexe Technik, internationale Lieferketten und hohe Sicherheitsanforderungen erfordern präzise, terminologisch konsistente Fachübersetzungen. Seit über 50 Jahren unterstützt die KERN AG Maschinen- und Anlagenbauer sowie die verarbeitende Industrie dabei, technische Dokumentationen weltweit verständlich und rechtssicher bereitzustellen. Unsere Expertise richtet sich an alle Akteure der Branche, die auf konsistente und fachlich korrekte Übersetzungen angewiesen sind.
Betriebsanleitungen, Handbücher und Spezifikationen – terminologisch konsistent übersetzt für sichere Bedienung und effiziente Wartung weltweit.
Arbeitsablaufpläne, Prozessdokumentation und QS-Unterlagen – präzise aufbereitet für reibungslose Abläufe an allen internationalen Standorten.
Lastenhefte, Pflichtenhefte und technische Dokumentation – fachlich korrekt für einheitliches Verständnis in allen Projektphasen und Märkten.
Produktkataloge, Datenblätter und Servicedokumentation – zielgruppengerecht formuliert für überzeugende Kundenansprache in jedem Zielmarkt.
Sie interessieren sich für eine Übersetzung oder Dolmetschdienstleistung im Bereich Maschinenbau und verarbeitende Industrie?
Die Übersetzungsherausforderungen im Maschinenbau
Maschinenbau vereint höchste technische Komplexität mit strengen Sicherheitsanforderungen und internationalen Qualitätsstandards. Bei KERN AG verfügen wir über umfangreiche Erfahrung in der Übersetzung technischer Inhalte dieser Branche. Unsere Schwerpunkte liegen in folgenden Bereichen:
- Terminologische Konsistenz Einheitliche Fachbegriffe über alle Dokumente, Sprachen und Produktlinien hinweg
- Normgerechte Dokumentation Einhaltung internationaler Standards und lokaler Sicherheitsvorschriften
- Translation Memory Technologie Effiziente Wiederverwendung übersetzter Inhalte bei Aktualisierungen und Varianten
- Technisches Fachwissen Spezialisierte Übersetzer mit Expertise in Maschinenbau, Produktion und Engineering
Was wir für Sie übersetzen
Von Arbeitsablaufplänen über Betriebsanleitungen bis zu Produktkatalogen: Wir übersetzen alle zentralen Inhalte entlang Ihrer Prozesse – fachlich präzise, terminologisch konsistent und sicherheitskonform.
Arbeitsablaufpläne und Prozessdokumentation
Arbeitsablaufpläne legen den detaillierten Prozessfluss und betriebliche Abläufe fest. Sie dienen als Leitfaden für Mitarbeiter und schaffen Klarheit über Aufgaben, Verantwortlichkeiten und Arbeitsschritte an allen Standorten.
Was wir übersetzen:
- Prozessübersichten und Ablaufdiagramme
- rbeitsbegleitende Anweisungen und Checklisten
- Standardarbeitsanweisungen (SOP)
- Qualitätssicherungs-Dokumentation
Besonderheiten:
- Präzise Darstellung komplexer Prozessabläufe
- Eindeutige Formulierung sicherheitsrelevanter
- Anweisungen
Anpassung an lokale Arbeitssicherheitsstandards - Konsistente Terminologie für globale Produktionsstandorte
Betriebsanleitungen und Handbücher
Betriebsanleitungen bieten umfassende Anweisungen zur korrekten Nutzung von Maschinen und Anlagen. Technische Handbücher liefern vertiefte Informationen zu Funktionsweise, Wartung und Fehlerbehebung komplexer Systeme.
Was wir übersetzen:
- Betriebsanleitungen und Bedienungsanleitungen
- Wartungs- und Servicehandbücher
- Technische Handbücher und Montageanleitungen
- Schulungsunterlagen und Trainingsmaterialien
Besonderheiten:
- Hohe Verständlichkeit für internationale Anwender
- Sicherheitsrelevante Formulierungen normgerecht umgesetzt
- Vollständige Beschreibung aller Funktionen und Warnhinweise
Anpassung an - länderspezifische Normen (CE, UL, etc.)
Lastenhefte, Pflichtenhefte und Spezifikationen
Lasten- und Pflichtenhefte sind zentrale Dokumente bei der Entwicklung neuer Produkte oder Systeme. Ihre präzise Übersetzung stellt sicher, dass alle Projektbeteiligten ein einheitliches Verständnis von Anforderungen haben.
Was wir übersetzen:
- Lastenhefte mit Anforderungsdefinitionen
- Pflichtenhefte mit Lösungsbeschreibungen
- Technische Spezifikationen und Datenblätter
- Konstruktionszeichnungen und CAD-Dokumentation
Besonderheiten:
- Exakte Übertragung technischer Anforderungen
- Klare Abgrenzung von Verantwortlichkeiten
- Unterstützung effizienter internationaler Projektdurchführung
- Terminologische Abstimmung mit Engineering-Teams
Maschinenbeschreibungen und Produktkataloge
Maschinenbeschreibungen vermitteln technische Einblicke in Funktionsweise und Vorteile. Produktkataloge geben einen strukturierten Überblick über das Sortiment und unterstützen Vertrieb und Marketing bei der Kundenansprache.
Was wir übersetzen:
- Maschinenbeschreibungen und Produktdatenblätter
- Produktkataloge und technische Verkaufsunterlagen
- Vertriebspräsentationen und Messeunterlagen
- Technische Broschüren und White Papers
Besonderheiten:
- Verständliche Darstellung technischer Funktionen und Vorteile
- Konsistente Terminologie über alle Marketingmaterialien
- Zielgruppengerechte Ansprache für Fachabteilungen und Entscheider
- Unterstützung von Vertrieb, Marketing und After-Sales-Service
Weitere Sprachdienste für Maschinenbau
Die Tätigkeit der KERN AG beschränkt sich nicht nur auf die Übersetzung technischer Dokumentation, sondern umfasst eine umfassende Betreuung der fremdsprachlichen Kommunikation im Maschinenbau und der verarbeitenden Industrie.
Infoblatt Maschinenbau
Der wachsende Bedarf an Maschinenbauprodukten weltweit bringt zahlreiche neue Anforderungen im sprachlichen Bereich mit sich. Laden Sie sich hier unser Infoblatt zum Thema Fremdsprachliche Leistungen für den Bereich Maschinenbau herunter.
Terminologiemanagement & Translation Technology
Für hochwertige Fachübersetzungen im Maschinenbau nutzt die KERN AG spezialisierte Terminologiedatenbanken, Fachwörterbücher und Glossare. In enger Zusammenarbeit mit Ihrem Unternehmen entwickeln wir maßgeschneiderte Terminologiebestände, um firmenspezifisches Fachwissen sprachlich zu vereinheitlichen und über alle Dokumente hinweg konsistent zu verwenden.
Unsere technologischen Stärken:
- Translation Memory Systeme für effiziente Wiederverwendung übersetzter Inhalte und beschleunigte Aktualisierungsprozesse
- Terminologie-Datenbanken mit validierter Fachterminologie für konsistente Übersetzungen über alle Produktlinien hinweg
- Integration in Ihre Systeme durch Anbindung kundeneigener Datenbanken an die Übersetzungsumgebung für nahtlose Workflows
- Integration in Ihre Systeme durch Anbindung kundeneigener Datenbanken an die Übersetzungsumgebung für nahtlose Workflows
Translation-Memory-Systeme sind besonders vorteilhaft bei Betriebs- und Montageanleitungen, Lasten- und Pflichtenheften sowie Dokumentationen mit vielen wiederkehrenden Passagen. Sie verkürzen die Time-to-Market, steigern die terminologische Konsistenz und ermöglichen zügige Aktualisierungen bei Produktvarianten oder Normänderungen.
Infoblatt Fremdsprachliche Leistungen für die verarbeitende Industrie
Um Produkte international zu vermarkten und Kundenbeziehungen global zu pflegen, benötigt die verarbeitende Industrie zuverlässige Fachübersetzungen – für immer mehr Sprachen und angepasst an die lokalen Märkte. Die KERN AG, Sprachendienste unterstützt mit ihrem umfangreichen Dienstleistungsportfolio und kennt die Anforderungen von Produktion, Prozessabläufen und Zielmärkten in der verarbeitenden Industrie.
FAQ zu Maschinenbau und verarbeitende Industrie
Die wichtigsten Fragen zu Maschinenbau und verarbeitende Industrie finden Sie hier in Kürze beantwortet.
Was bietet KERN für Maschinenbauunternehmen?
KERN liefert fachgerechte Übersetzungen technischer Dokumentationen, Handbücher, Betriebs- und Montageanleitungen, Lasten‑ und Pflichtenhefte sowie sämtliche technischen Unterlagen — exakt auf Ihre Maschinen und Anlagen zugeschnitten.
Welche Dokumenttypen und Inhalte werden typischerweise übersetzt?
Häufig übersetzt werden Betriebsanleitungen, Handbücher, Arbeits- und Ablaufpläne, Maschinenbeschreibungen, Lasten‑ bzw. Pflichtenhefte und technische Spezifikationen — alles, was für Betrieb, Wartung, Konstruktion und Kommunikation relevant ist.
Warum sind spezialisierte Übersetzungen im Maschinenbau wichtig?
Weil technische Dokumente im Maschinenbau hohe Präzision, konsistente Fachterminologie und oft rechtliche/sicherheitsrelevante Genauigkeit erfordern — nur mit Expertenwissen lassen sich Missverständnisse, Fehlbedienung oder Haftungsrisiken zuverlässig vermeiden.
Wie sorgt KERN für Terminologiekonsistenz und Qualität bei Übersetzungen?
KERN setzt auf firmenspezifische Terminologiedatenbanken, Translation‑Memory‑Systeme und erfahrene FachübersetzerInnen mit technischem Hintergrund — so bleiben Fachbegriffe über alle Dokumente und Sprachversionen hinweg gleich.
Für welche Unternehmen innerhalb des Maschinenbaus eignet sich der Service besonders?
Der Service eignet sich für Maschinenbauer, Anlagenhersteller, Hersteller von Spezialmaschinen, Engineering‑ und Fertigungsbetriebe sowie Unternehmen, die international ausliefern oder Fehlertoleranzen minimieren müssen.
Kann KERN auch technische Dokumentation über den Standardumfang hinaus übernehmen (z. B. für Sondermaschinen oder komplexe Anlagen)?
Ja — KERN bearbeitet auch komplexe und kundenspezifische Dokumente und berücksichtigt bei Bedarf Sonderanforderungen, branchenspezifische Standards oder firmenspezifische Terminologie.
Kontaktieren Sie uns
Vereinbaren Sie direkt einen Termin, rufen Sie uns an oder senden Sie uns eine Nachricht. Wir sind Montag bis Freitag von 8:00 bis 18:00 Uhr persönlich für Sie da.