Verwaltungstexte, Bescheide und Berichte – präzise übersetzt für Behörden, BürgerInnen und internationale Partner.
Verwaltungstexte, Bescheide und Berichte – präzise übersetzt für Behörden, BürgerInnen und internationale Partner.
Startseite » Branchen » Öffentlicher Sektor
Sprachdienstleistungen für den öffentlichen Sektor
Transparenz, Rechtssicherheit und Verständlichkeit sind zentrale Anforderungen an die Kommunikation öffentlicher Einrichtungen. Seit über 50 Jahren unterstützt die KERN AG Behörden, Ministerien und öffentliche Institutionen dabei, komplexe Inhalte mehrsprachig, barrierefrei und rechtssicher zu vermitteln. Unsere Expertise richtet sich an alle wichtigen Akteure des öffentlichen Sektors, die auf präzise, konsistente und zielgruppengerechte Übersetzungen angewiesen sind.
Richtlinien, Bescheide und Bürgerinformationen – klar formuliert und präzise übersetzt für verständliche Kommunikation mit allen Zielgruppen.
Strategiepapiere, Gesetzesentwürfe und Berichte – rechtssicher aufbereitet für politische Gremien, Partnerländer und internationale Organisationen.
Formulare, Serviceportale und Informationsmaterial – mehrsprachig übersetzt für eine diverse Bevölkerung und barrierefreie Kommunikation.
Jahresberichte, Projektunterlagen und Kommunikationsmaterialien – einheitlich übersetzt für nationale und internationale Stakeholder und Partner.
Sie interessieren sich für eine Übersetzung oder Dolmetschdienstleistung im Bereich öffentlicher Verwaltung und Politik?
Übersetzungsanforderungen im öffentlichen Dienst
Der öffentliche Sektor vereint komplexe Verwaltungsstrukturen mit strengen rechtlichen und Transparenzanforderungen. Bei KERN AG verfügen wir über umfangreiche Erfahrung in der Übersetzung verwaltungsspezifischer Inhalte. Unsere Schwerpunkte liegen in folgenden Bereichen:
- Rechtssichere VerwaltungssprachePräzise Übersetzung rechtlich bindender Texte mit eindeutiger Terminologie
- Barrierefreie KommunikationVerständliche Formulierungen für diverse Bevölkerungsgruppen und Sprachniveaus
- TerminologiekonsistenzEinheitliche Fachbegriffe über alle Behörden, Ämter und Dokumente hinweg
- Vertrauliche ProzesseSichere Handhabung sensibler Verwaltungs- und politischer Dokumente
Was wir für Sie übersetzen
Von Bescheiden über Gesetzestexte bis zu Bürgerinformationen: Wir übersetzen alle zentralen Inhalte des öffentlichen Sektors – rechtssicher, verständlich und terminologisch konsistent.
Verwaltungstexte und Bürgerinformationen
Verwaltungshandeln muss transparent dokumentiert und erklärt werden – auch in anderen Sprachen. Bürger:innen erwarten klare, verständliche Informationen in ihrer Muttersprache.
Was wir übersetzen:
- Bürgerinformationen, Merkblätter und Broschüren
- Formulare, Bescheide und Schreiben an Bürger:innen
- Texte für mehrsprachige Service- und Verwaltungsportale
- Leitfäden und Antragsunterlagen
Besonderheiten:
- Verständliche Sprache bei gleichzeitiger fachlicher Korrektheit
- Berücksichtigung barrierearmer Formulierungen und klarer Struktur
- Anpassung an kulturelle Erwartungen verschiedener Bevölkerungsgruppen
- Konsistente Terminologie über alle Ämter und Instanzen hinweg
Rechtliche und regulatorische Dokumente
Viele Texte im öffentlichen Sektor haben unmittelbare rechtliche Wirkung oder bereiten Gesetzgebungsprozesse vor. Eindeutigkeit und Normenklarheit sind hier unverzichtbar.
Was wir übersetzen:
- Verordnungen, Richtlinien und Satzungen
- Gesetzesvorlagen, Stellungnahmen und Gutachten
- Verträge und Vereinbarungen mit öffentlichen Stellen
- Rechts- und Verwaltungsvorschriften
Besonderheiten:
- Höchste Anforderungen an Eindeutigkeit und rechtliche Präzision
- Abstimmung der Terminologie über mehrere Dokumente und Instanzen
- Berücksichtigung unterschiedlicher Rechtssysteme und -traditionen
- Konsistente Verwendung festgelegter Rechtsbegriffe
Politische Kommunikation & Berichte
Öffentliche Einrichtungen kommunizieren regelmäßig mit Partnern auf regionaler, nationaler und internationaler Ebene. Sensible Themen erfordern ausgewogene, diplomatische Sprache.
Was wir übersetzen:
- Strategie-, Projekt- und Tätigkeitsberichte
- Positionspapiere, Reden und Präsentationen
- Kommunikationsunterlagen für internationale Kooperationen
- Protokolle, Pressemitteilungen und Stellungnahmen
Besonderheiten:
- Sensible Themen mit Bedarf an neutraler, diplomatischer Sprache
- Anpassung an unterschiedliche Adressatengruppen (Fachgremien, Öffentlichkeit, Medien)
- Wahrung politischer Nuancen und institutioneller Gepflogenheiten
- Einheitliche Markenbotschaft über alle Kommunikationskanäle
Weitere Sprachdienste für den öffentlichen Sektor
Die Tätigkeit der KERN AG beschränkt sich nicht nur auf die Übersetzung öffentlicher Dokumente, sondern umfasst eine umfassende Betreuung der fremdsprachlichen Kommunikation im Verwaltungs- und Politikbereich.
Sichere Prozesse für sensible Informationen
Die Arbeit mit sensiblen Informationen aus Verwaltung und Politik erfordert höchste Vertraulichkeit und Datensicherheit. Gleichzeitig ist terminologische Konsistenz für die rechtssichere Kommunikation im öffentlichen Sektor unverzichtbar. Die KERN AG verbindet sichere Prozesse mit strukturiertem Terminologiemanagement – für vertrauenswürdige, präzise und einheitliche Übersetzungen.
Unsere Stärken:
- Vertraulichkeit & Datenschutz mit ISO 27001-zertifizierten Prozessen und NDA-Vereinbarungen
- Terminologiemanagement für konsistente Verwaltungssprache über alle Dokumente hinweg
- Übersetzungsspeicher zur Wahrung der Einheitlichkeit bei wiederkehrenden Texten
- Langjährige Erfahrung mit Behörden auf Bundes-, Landes- und Kommunalebene
Fremdsprachliche Leistungen im Verwaltungs- und Politikbereich
Alle Leistungen, Einsatzbereiche und Services kompakt zusammengefasst – übersichtlich im Infoblatt.
FAQ zu unseren Übersetzungen für den öffentlichen Sektor
Die wichtigsten Fragen unseren Übersetzungen für den öffentlichen Sektor finden Sie hier in Kürze beantwortet.
Was bietet KERN für den öffentlichen Sektor?
KERN übernimmt professionelle Fachübersetzungen und Dolmetschdienste für Behörden, Verwaltungen, Bildungseinrichtungen, Stiftungen und öffentlich‑rechtliche Körperschaften – von Geschäftskorrespondenz über Gesetzestexte bis zu öffentlichen Mitteilungen.
Welche Dokumenttypen werden für Behörden und öffentliche Institutionen übersetzt?
Übersetzt werden u. a. Verträge, Vereinbarungen, Patentschriften, Vorladungen und Schriftsätze, Gerichtsentscheidungen, Prüfungs‑ und Sachverständigenberichte, Ausschreibungen, öffentliche Bekanntmachungen, Pressemitteilungen, Geschäfts‑ und Finanzberichte sowie offizielle Webseiten und Formulare.
Warum sind spezialisierte Übersetzungen im öffentlichen Dienst wichtig?
Weil amtliche und behördliche Texte oft rechtlich oder gesellschaftlich relevant sind — und schon kleine Übersetzungsfehler zu Missverständnissen, Rechtsunsicherheit oder Vertrauensverlust führen können. Qualifizierte Fachübersetzungen sichern Verständlichkeit, Rechtskonformität und professionelle Kommunikation.
Wer sind typische Kunden von KERN im öffentlichen Bereich?
Zu den KundInnen zählen Gebietskörperschaften (Bund, Länder, Gemeinden), Behörden und Ämter, Kammern, öffentliche Bildungseinrichtungen, Rundfunk‑ und Medienanstalten sowie Verbände und Stiftungen — grundsätzlich alle Institutionen des öffentlichen Rechts.
Kann KERN beglaubigte oder rechtlich anerkannte Übersetzungen liefern?
Ja — KERN bietet beglaubigte Übersetzungen für Urkunden, amtliche Dokumente und andere offizielle Schriftstücke an, die bei Behörden und Gerichten vorgelegt werden müssen.
Wie gewährleistet KERN Qualität und Datenschutz bei sensiblen Amts- oder Verwaltungsdokumenten?
Mit erfahrenen FachübersetzerInnen, Qualitätssicherungsprozessen und sicherer Handhabung der Dokumente — so wird sichergestellt, dass sowohl fachliche Korrektheit als auch Vertraulichkeit gegeben sind.
Für welche Zwecke eignet sich der Service besonders im öffentlichen Sektor?
Ideal für mehrsprachige Kommunikation mit BürgerInnen, internationale Kooperationen, Übersetzung von Gesetzes‑ oder Verordnungsdokumenten, Ausschreibungen, Verwaltungskorrespondenz, Öffentlichkeitsarbeit, Pressemitteilungen und behördliche Informationsmaterialien.
Kontaktieren Sie uns
Vereinbaren Sie direkt einen Termin, rufen Sie uns an oder senden Sie uns eine Nachricht. Wir sind Montag bis Freitag von 8:00 bis 18:00 Uhr persönlich für Sie da.