In allen gewünschten Sprachen, bei Bedarf auch als Eilübersetzung möglich.
In allen gewünschten Sprachen, bei Bedarf auch als Eilübersetzung möglich.
Startseite » Übersetzen » Geschäftsberichte übersetzen
Übersetzung von Geschäfts- & Jahresberichten
Sie benötigen eine professionelle Übersetzung Ihres Geschäftsberichts oder möchten Ihren Jahresbericht übersetzen lassen? Die KERN AG bietet sprachlich präzise und normgerechte Übersetzungen – von Konzern-Lageberichten über CSR-Berichte bis zu Jahresabschlüssen nach IFRS. So kommunizieren Sie Ihre Finanzdaten transparent und überzeugend – weltweit.
FachübersetzerInnen mit Finanz-, Rechts- und ESG-Expertise
Unsere FachübersetzerInnen verfügen über die notwendige Expertise und Erfahrung in den Bereichen Recht, Finanzen und Nachhaltigkeitsberichterstattung. Mit einem Translation-Memory-System stellen wir sicher, dass Ihre Inhalte terminologisch konsistent, stilistisch einheitlich und auf dem neuesten Stand bleiben – besonders wichtig bei regelmäßig aktualisierten Geschäftsberichten.
Soll Ihr Geschäftsbericht international überzeugen?
Wir übersetzen Geschäfts- und Jahresberichte fachlich korrekt und sprachlich überzeugend – für einen starken internationalen Auftritt.
Ihre Vorteile auf einen Blick
Präzise Übersetzungen für Finanz- und Nachhaltigkeitsberichte
Die Übersetzung von Jahresberichten, IFRS-Berichten, CSR-Reports, ESG-Dokumenten, Konzernabschlüssen nach US GAAP oder internationalen Standards wie IPSAS erfordert höchste Genauigkeit und regulatorisches Verständnis. Die KERN AG bietet umfassende Lösungen, um Ihre Berichte sprachlich und inhaltlich perfekt an internationale Anforderungen anzupassen.
Der Jahresbericht ist ein zentrales Kommunikationsinstrument für InvestorInnen, Geschäftspartner und Behörden. Bei der Übersetzung eines Jahresberichts achten wir auf fachliche Genauigkeit, sprachliche Klarheit und die Berücksichtigung rechtlicher Vorgaben.
Unsere Leistung beinhaltet unter anderem:
- Übersetzung von Jahresabschlüssen, Gewinn- und Verlustrechnungen
- Einhaltung der nationalen & internationalen Rechnungslegungsstandards
- Anpassung an unternehmensspezifische Finanzsprache
Je nach Unternehmenssitz, Kapitalmarktbezug oder Branche gelten unterschiedliche Rechnungslegungsstandards. Die KERN AG bietet professionelle Übersetzungen für folgende Regelwerke:
- IFRS (International Financial Reporting Standards) – für börsennotierte Unternehmen im internationalen Kontext
- US GAAP – US-amerikanische Bilanzierungsstandards mit detaillierten Vorschriften
IPSAS – für Organisationen des öffentlichen Sektors
Unsere spezialisierten ÜbersetzerInnen berücksichtigen stets die jeweilige Terminologie, regulatorische Besonderheiten und den fachlichen Kontext. So stellen wir sicher, dass Ihr Geschäftsbericht auch internationalen Anforderungen gerecht wird.
Die zunehmende Bedeutung von Nachhaltigkeit und Unternehmensverantwortung erfordert die professionelle Übersetzung von Nachhaltigkeitsberichten, CSR-Berichten und ESG-Dokumenten. Wir sorgen dafür, dass Ihre Inhalte in allen Sprachen klar und überzeugend kommuniziert werden.
Für Unternehmen mit Berichtspflichten gegenüber der US-Börsenaufsicht (SEC) bieten wir normkonforme Übersetzungen, die sich an den Anforderungen des SEC-Filing orientieren. Dazu gehören z. B. Form 10-K, 20-F oder 6-K. Unsere ExpertInnen sorgen für präzise und formal korrekte Finanzberichte, die für die Veröffentlichung in den USA geeignet sind.
Konzern-Lageberichte stellen komplexe wirtschaftliche Zusammenhänge dar und erfordern ein tiefgehendes Verständnis der Fachterminologie. Die KERN AG bietet:
- Übersetzungen von Marktanalysen und Unternehmensprognosen.
- Sicherstellung der terminologischen Genauigkeit durch spezialisierte ÜbersetzerInnen.
- Fachliche und sprachliche Qualitätssicherung nach ISO 17100.
Praktische Unterstützung für Ihre Finanz- und Nachhaltigkeitsberichte
Bei der Übersetzung von Geschäfts-, Finanz- und Nachhaltigkeitsberichten kommt es auf Genauigkeit, konsistente Terminologie und absolute Verlässlichkeit an. Um Sie bei der Vorbereitung und Qualitätssicherung zu unterstützen, stellen wir Ihnen zwei zentrale Hilfsmittel zur Verfügung:
- Unsere kostenlose Checkliste für Finanzübersetzungen, die alle wichtigen Punkte strukturiert abdeckt.
- Einen vertiefenden Blogartikel, der zeigt, wie professionelle Finanzübersetzungen gelingen und worauf Fachabteilungen besonders achten sollten.
Müssen Ihre Berichte höchsten regulatorischen Anforderungen genügen?
Wir übersetzen Geschäfts- und Jahresberichte fachlich korrekt und terminologisch konsistent – für eine sichere und transparente Finanzkommunikation.
Maschinelle Übersetzung von Geschäftsberichten und Finance
Je nach Projekt bietet sich der Einsatz spezialisierter „Machine Translation Engines“ auf Basis von künstlicher Intelligenz an. Damit können fachspezifische Übersetzungsprojekte noch besser umgesetzt werden. Mit unserer entwickelten „Finance Engine“ profitieren Sie von optimalen maschinellen Übersetzungsergebnissen für Geschäftsberichte und Finanzmitteilungen.
Ihre Vorteile im Überblick:
- Schnellere Übersetzung durch Pre-Translation
- Reduziert Kosten bei gleichbleibender Qualität
- Verfügbar mit anschließendem professionellen Post-Editing
Unsere maschinelle Übersetzungssoftware MT4client™ wird regelmäßig branchenspezifisch trainiert. Im Rahmen der Erweiterung für den Finanzbereich verfügen wir über eine Engine, die speziell für die Übersetzung von Geschäftsberichten trainiert wurde. Sprachliche Besonderheiten der Finanzkommunikation in der Ausgangssprache werden zunächst richtig erkannt und dann fachgerecht und präzise in die Zielsprache übertragen.
Übersicht internationaler Rechnungslegungsstandards & Berichtstypen
ESG-Berichte (Environmental, Social, Governance) und CSR-Berichte (Corporate Social Responsibility) dokumentieren das nachhaltige und verantwortungsbewusste Handeln eines Unternehmens. Sie umfassen Umweltleistungen, soziale Maßnahmen und Aspekte guter Unternehmensführung.
Unsere Leistung beinhaltet unter anderem:
- Übersetzung von Jahresabschlüssen, Gewinn- und Verlustrechnungen
- Einhaltung der nationalen & internationalen Rechnungslegungsstandards
- Anpassung an unternehmensspezifische Finanzsprache
IFRS (International Financial Reporting Standards) sind internationale Rechnungslegungsstandards für kapitalmarktorientierte Unternehmen. Sie dienen der einheitlichen Darstellung von Jahresabschlüssen und Konzernberichten im globalen Finanzumfeld.
IPSAS (International Public Sector Accounting Standards) stellen internationale Rechnungslegungsstandards für den öffentlichen Sektor dar, die Transparenz, Vergleichbarkeit und Rechenschaft in Behörden, Ministerien und internationalen Organisationen fördern.
Unternehmen, die in den USA an der Börse notiert sind, müssen regelmäßig SEC-konforme Finanzberichte einreichen – z. B. Form 10-K (Jahresbericht) oder Form 20-F (für ausländische Unternehmen). Diese Berichte folgen klar definierten Format- und Inhaltsvorgaben.
US GAAP (Generally Accepted Accounting Principles) sind die verbindlichen Rechnungslegungsstandards in den USA. Sie zeichnen sich durch detaillierte, regelbasierte Vorgaben aus und gelten u. a. für börsennotierte US-Unternehmen.
FAQ zur Geschäftsberichtsübersetzung
Die wichtigsten Fragen zur Übersetzung von Geschäftsberichten finden Sie hier in Kürze beantwortet.
Wie laufen Expressübersetzungen von Geschäftsberichten ab?
Ihr Geschäftsbericht muss so schnell wie möglich übersetzt werden? Kein Problem – mit unserem Express Service bieten wir Ihnen eine Eilübersetzung Ihres Projekts!
Unsere Express-Übersetzungen von Geschäftsberichten zeichnen sich durch einen effizienten und präzisen Ablauf aus. Bei Bedarf an schnellen Übersetzungen Ihrer Geschäftsberichte setzen wir auf einen spezialisierten und professionellen Ansatz. Nach Eingang Ihres Auftrags wird dieser umgehend an unser hochqualifiziertes Team von Fachübersetzinnern und Fachübersetzern weitergeleitet, die über umfassende Erfahrung im Bereich Wirtschaft und Finanzen verfügen. Dabei liegt der Fokus nicht nur auf der Geschwindigkeit, sondern auch auf der Gewährleistung höchster Qualität und Genauigkeit.
Unser Prozess umfasst eine sorgfältige Analyse der zu übersetzenden Inhalte, um eine präzise Terminologie und Kontexttreue zu gewährleisten. Wir nutzen fortschrittliche Übersetzungstechnologien und -tools, darunter auch „Translation-Memory-Systeme“, um konsistente Ergebnisse sicherzustellen und wiederkehrende Phrasen effizient zu handhaben. Dies ermöglicht nicht nur eine beschleunigte Lieferung der Übersetzungen, sondern gewährleistet auch, dass Ihr Geschäftsbericht in verschiedenen Sprachen einheitlich und akkurat präsentiert wird. Unsere klare Kommunikation und kundenorientierte Herangehensweise sorgen dafür, dass Ihr Bedarf an Express-Übersetzungen von Geschäftsberichten effektiv erfüllt wird, damit Sie sich auf das Wesentliche konzentrieren können.
Was gibt es bei beglaubigten Übersetzungen von Geschäftsberichten zu beachten?
Bei zertifizierten Übersetzungen von Geschäftsberichten legen wir besonderen Wert auf höchste Genauigkeit und Verlässlichkeit. Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, setzen wir einen vereidigten Fachübersetzer für Ihr Projekt ein. Diese Spezialisten sind rechtlich dazu ermächtigt, die Vollständigkeit und Richtigkeit von Übersetzungen zu bestätigen und diese zu beglaubigen. Unsere erfahrenen Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer verfügen über das notwendige juristische und fachspezifische Know-how, um sicherzustellen, dass Ihre Geschäftsberichte in jeder Hinsicht akkurat und präzise übersetzt werden.
Zudem berücksichtigen wir bei zertifizierten Übersetzungen die Einhaltung höchster Qualitätsstandards. Wir verwenden fortschrittliche Technologien und präzise Prozesse, um sicherzustellen, dass die beglaubigten Übersetzungen nicht nur den sprachlichen Anforderungen gerecht werden, sondern auch den rechtlichen Standards entsprechen. Ihre Geschäftsberichte sind sensible Dokumente, und wir gewährleisten, dass sie in der Zielsprache nicht nur verstanden, sondern auch rechtlich anerkannt werden. Vertrauen Sie auf unsere Expertise, wenn es um zertifizierte Übersetzungen von Geschäftsberichten geht, und sichern Sie sich präzise und rechtlich verbindliche Ergebnisse.
Warum sollte man für die Übersetzung eines Geschäftsberichts einen spezialisierten Übersetzer beauftragen?
Geschäftsberichte enthalten komplexe Fachterminologie aus den Bereichen Finanzen, Recht und Unternehmensstrategie. Ein spezialisierter Fachübersetzer sorgt dafür, dass Zahlen, Formulierungen und regulatorische Vorgaben korrekt und im richtigen Kontext in die Zielsprache übertragen werden. Bei der KERN AG arbeiten ausschließlich qualifizierte ÜbersetzerInnen mit Fachkenntnissen im Finanz- und Berichtswesen – für sprachlich präzise, normkonforme und einheitliche Ergebnisse.
Wie setzt sich der Preis für die Übersetzung eines Geschäftsberichts zusammen?
Die Kosten für die Übersetzung eines Geschäftsberichts oder Jahresberichts richten sich in erster Linie nach dem Umfang des Ausgangstextes. Der Grundpreis wird ermittelt, indem die Wortanzahl mit dem Preis pro Wort multipliziert wird.
Der konkrete Wortpreis hängt von mehreren Faktoren ab:
- Sprachkombination: Für Übersetzungen mit weniger verbreiteten Sprachen – insbesondere außerhalb Westeuropas – kann ein höherer Preis pro Wort anfallen.
- Inhaltliche Komplexität: Jahres- und Geschäftsberichte enthalten oft fachlich anspruchsvolle Inhalte aus Finanzen, Recht oder Nachhaltigkeit. Je komplexer der Text, desto höher der Übersetzungsaufwand.
- Art der Qualitätskontrolle: Eine vollständige Revision nach dem Vier-Augen-Prinzip erhöht die Qualität, wirkt sich aber auch auf den Endpreis aus. Alternativ ist eine stichprobenbasierte Kontrolle möglich.
Lieferzeit: Bei kurzfristigen Projekten – etwa wenn der Jahresbericht zeitkritisch veröffentlicht werden muss – kann ein Expresszuschlag anfallen.
Wir kalkulieren jedes Projekt individuell und erstellen Ihnen gern ein maßgeschneidertes Angebot für die Übersetzung Ihres Geschäfts- oder Jahresberichts.
Kontaktieren Sie uns
Vereinbaren Sie direkt einen Termin, rufen Sie uns an oder senden Sie uns eine Nachricht. Wir sind Montag bis Freitag von 8:00 bis 18:00 Uhr persönlich für Sie da.