Veiligheidsinformatiebladen, blootstellingsscenario's en studies – correct vertaald met het oog op wet- en regelgevingen en technisch nauwkeurig.
Veiligheidsinformatiebladen, blootstellingsscenario's en studies – correct vertaald met het oog op wet- en regelgevingen en technisch nauwkeurig.
Gespecialiseerde vertalingen voor de chemische industrie
Precisie, vakkennis en wettelijke conformiteit & zekerheid zijn onmisbaar in de chemie – ook bij vertalingen. Al meer dan 50 jaar ondersteunt KERN wereldwijd chemische bedrijven, fabrikanten en onderzoeksinstellingen bij de correcte communicatie over complexe technische content en compliance. Onze expertise is gericht op alle spelers in de sector die behoefte hebben aan vakkundige en juridisch correcte vertalingen.
Veiligheidsinformatiebladen, productbeschrijvingen, technische documentatie – vaktechnisch nauwkeurig voor een veilige bedrijfsvoering en succesvolle markten.
Blootstellingsscenario's, dossiers en regelgevingsdocumenten – conform opgesteld voor een vlotte toelating / goedkeuring en compliance.
Studierapporten, vakartikelen en wetenschappelijke publicaties – terminologisch exact voor internationale publicaties en brancheconferenties.
Octrooischriften, intellectuele eigendomsrechten en productinnovaties – juridisch nauwkeurig vertaald voor wereldwijde bescherming van uw ontwikkelingen
Bent u geïnteresseerd in een vertaling of tolkdienst op het gebied van chemie?
Linguistische uitdagingen in de chemie
De chemische industrie wordt gekenmerkt door complexe, veiligheidsrelevante content. Vertalingen moeten niet alleen taalkundig correct zijn, maar ook alle technische details en wettelijke vereisten nauwkeurig weergeven. Er gelden speciale eisen voor:
- veiligheidsrelevante informatie in veiligheidsinformatiebladen
- omvangrijke, technisch getinte blootstellingsscenario's en dossiers (bijvoorbeeld in het kader van de REACH-verordening)
- de bescherming van innovaties in productbeschrijvingen en patenten / octrooien
- de exacte weergave van wetenschappelijke inhoud in verhandelingen en studies
Specifieke eisen aan vertalingen in de chemie
De gespecialiseerde vertalers van KERN beschikken over gedegen kennis van scheikunde en aanverwante disciplines en zorgen er zo voor dat complexe chemische inhoud nauwkeurig en begrijpelijk in de doeltaal wordt overgebracht.
Veiligheidsinformatiebladen
Veiligheidsinformatiebladen zijn van cruciaal belang voor het communiceren van gevaren en veiligheidsinformatie van chemische producten. Ze moeten voldoen aan de wettelijke vereisten van de landen van bestemming en moeten correct interpreteerbaar zijn.
Wat wij vertalen:
- Veiligheidsinformatiebladen voor stoffen en mengsels
- Paragrafen over de etikettering van gevaarlijke stoffen en risico-informatie
- Informatie over gebruik, opslag en verwijdering (als afval)
- Eerste-hulp-maatregelen en brandveiligheidsinstructies
Bijzonderheden:
- Naleving van lokale wettelijke vereisten (GHS, CLP)
- Consistente terminologie voor gevaars- en veiligheidsaanwijzingen
- Hoge mate van verantwoordelijkheid voor arbeidsveiligheid en milieubescherming
- Nauwkeurige overdracht van H- en P-zinnen
Blootstellingsscenario's & dossiers
Blootstellingsscenario's en dossiers zijn complexe technische documenten die met name in het kader van de REACH-verordening vereist zijn. Ze bevatten gedetailleerde informatie over het gebruik, de blootstelling en het risicobeheer.
Wat wij vertalen:
- Blootstellingsscenario's voor verschillende toepassingen
- Technische dossiers en begeleidende documentatie
- CSR (Chemical Safety Reports) en stofgerelateerde veiligheidsrapporten
- Regelgevingsdocumenten in de context van REACH
Bijzonderheden:
- Exacte weergave van technische details
- Naleving van wettelijke vereisten in de landen van bestemming
- Hoge complexiteit en vakterminologie
- Consistentie met ECHA-voorschriften en -terminologie
Productbeschrijvingen & patenten / octrooien
Productbeschrijvingen en patenten / octrooien waarborgen het innovatieve vermogen van de chemische industrie. Een vakkundige vertaling is noodzakelijk om het unieke karakter en de bescherming van de ontwikkelingen te waarborgen.
Wat wij vertalen:
- Productbeschrijvingen en technische productinformatie
- Octrooischriften en octrooigerelateerde documenten
- Claims en beschrijvingen van de beschermingsomvang
- Marketing- en vakteksten over chemische producten
Bijzonderheden:
- Nauwkeurige weergave van formuleringen en eigenschappen
- Behoud van de beschermingsomvang en juridische geldigheid van octrooien
- Uniforme weergave in alle documenten
- Rekening houden met landspecifieke octrooirechtconventies
Wetenschappelijke verhandelingen & studies
De internationale verspreiding van onderzoeksresultaten vereist vertalingen die qua vaktechnische inhoud even betrouwbaar zijn als het origineel.
Wat wij vertalen:
- Wetenschappelijke verhandelingen en vakartikelen
- Studierapporten en onderzoekspublicaties
- Presentaties voor vakconferenties
- Documenten voor vakbladen en peer-review-procedures
Bijzonderheden:
- Hoge mate van vaktechnische diepgang en terminologische dichtheid
- Begrijpelijke weergave van complexe chemische verbanden
- Nauwkeurige aanpassing aan wetenschappelijke publicatiestandaarden
- Correcte overdracht van formules, vergelijkingen en eenheden
Overige taaldiensten voor de chemische industrie
De activiteiten van KERN beperken zich niet alleen tot het vertalen van chemische documenten, maar omvatten ook een uitgebreide ondersteuning van de communicatie in vreemde talen in de chemische sector.
Gebruik van vertaalgeheugens
In de chemische industrie is het consistent gebruik van vakterminologie van cruciaal belang. KERN maakt gebruik van Translation‑Memory‑Systemen (TMS) en gespecialiseerde terminologiedatabases om ervoor te zorgen dat termen in alle documenten consistent worden gebruikt.
TM-systemen slaan reeds vertaalde tekstsegmenten op die kunnen worden hergebruikt bij toekomstige projecten. Dit reduceert de vertaaltijd en kosten en verhoogt tegelijkertijd de consistentie. Systematisch terminologiebeheer zorgt ervoor dat bedrijfsspecifieke termen correct en consistent worden gebruikt – een essentiële factor voor de nauwkeurigheid van chemische vertalingen.
Kwaliteitsgarantie op het hoogste niveau
Kwaliteit is de topprioriteit bij KERN Onze vertaalprocessen zijn gecertificeerd volgens ISO 9001 en ISO 17100. Hierdoor worden gedefinieerde kwaliteitsnormen in alle projectfasen nageleefd, van de orderacceptatie en de vertaling tot de kwaliteitsborging.
- Duidelijke processen, van offerte tot levering
- Vier‑ogen‑principe en gestructureerde kwaliteitsborging
- Gedocumenteerde workflows en traceerbaarheid van alle stappen
Door de inzet van gekwalificeerde vertalers met een chemische achtergrond en voortdurende bijscholing blijft ons team zowel vaktechnisch als taalkundig altijd op de hoogte van de nieuwste ontwikkelingen.
Branche-expertise en oplossingen op maat voor de chemische industrie
Dankzij tientallen jaren samenwerking met bedrijven in de chemische industrie weet KERN waar het op aankomt – van naleving van de REACH-verordening tot vertaling van technische documentatie en aanpassing aan internationale wettelijke vereisten.
U profiteert van:
- Individuele projectconcepten afhankelijk van omvang en complexiteit
- Schaalbare oplossingen voor kleine, middelgrote en grote bedrijven
- Betrouwbare ondersteuning bij de uitbreiding naar internationale markten
Veelgestelde vragen over vertalingen voor de chemische industrie
Hier vindt u binnenkort de antwoorden op de belangrijkste vragen over vertalingen voor de chemische sector.
Wat doet KERN voor bedrijven in de chemie?
KERN biedt deskundige vertalingen voor de chemische industrie, waaronder veiligheidsinformatiebladen (VIB's), regelgevingsdocumenten, wetenschappelijke studies, productbeschrijvingen en octrooien. Zo voldoet u veilig en nauwkeurig aan internationale eisen.
Waarom is een nauwkeurige vertaling zo belangrijk in de chemie?
Omdat chemische documenten vaak veiligheids- of wettelijk relevant zijn, kunnen zelfs kleine fouten risico's opleveren. Een nauwkeurige vertaling en aanpassing aan de eisen van de doelmarkt beschermt personen, het milieu en de rechtszekerheid.
Welke soorten documenten behandelt KERN in het chemie-segment?
KERN vertaalt onder andere veiligheidsinformatiebladen, blootstellingsdossiers‑ of REACH-dossiers‑, studies en wetenschappelijke publicaties, productbeschrijvingen, octrooien en compliance-relevante en technische documenten.
Wie voert deze vertalingen uit bij KERN?
Uw teksten worden bewerkt door vertalers die beschikken over gedegen vakkennis op het gebied van scheikunde of aanverwante vakgebieden. Zij begrijpen zowel de terminologie als de specifieke eisen aan documenten in de chemische sector.
Hoe garandeert KERN kwaliteit en consistentie bij chemische vertalingen?
KERN werkt volgens gecertificeerde processen (o.a. ISO 17100 / ISO 9001), maakt gebruik van Translation‑Memory‑Systemen (TMS) en terminologiedatabases om consistente vakterminologie en een hoge vertaalkwaliteit te garanderen.
Kan KERN vertalingen ook afstemmen op de specifieke regelgeving van verschillende landen?
Ja — KERN houdt rekening met relevante lokale en internationale voorschriften (bijv. veiligheidsinformatieblad en etiketteringsvoorschriften, wettelijke normen) en stemt de vertalingen daarop af.
Voor wie is de vertaaldienst van KERN in de chemische sector geschikt?
Deze service is bedoeld voor chemische fabrikanten, onderzoeksinstituten, distributie- of exportbedrijven die chemische producten internationaal distribueren of documenteren – overal waar technisch nauwkeurige en juridisch correcte vertalingen nodig zijn.