Technische documentatie, onderzoeksrapporten en onderhoudsrichtlijnen – technisch nauwkeurig voor internationale samenwerkingsverbanden.
Technische documentatie, onderzoeksrapporten en onderhoudsrichtlijnen – technisch nauwkeurig voor internationale samenwerkingsverbanden.
Taaldiensten voor lucht- en ruimtevaarttechniek
Internationale samenwerking, complexe systemen en strenge wettelijke vereisten kenmerken zowel de luchtvaart als de ruimtevaart. Al meer dan 50 jaar ondersteunt KERN vliegtuigfabrikanten, ruimtevaartagentschappen, toeleveranciers en onderhoudsorganisaties bij het nauwkeurig en terminologisch consistent vertalen van technische documentatie naar alle doeltalen. Onze expertise is gericht op de belangrijkste spelers in beide sectoren, die aangewezen zijn op de hoogste professionele kwaliteit.
Constructiedocumenten, technische documentatie en onderhoudshandleidingen – vakkundig en nauwkeurig opgesteld voor internationale technische teams.
Systeemspecificaties, missiedocumentatie en testrapporten – wetenschappelijk onderbouwd voor ruimtemissies en satellietsystemen.
Specificaties, materiaalgegevensbladen en testrapporten – terminologisch consistent voor wereldwijde toeleveringsketens en kwaliteitsborging.
Onderhoudsrichtlijnen, reparatiedocumentatie en procesbeschrijvingen – begrijpelijk voor internationale onderhoudsteams.
Bent u geïnteresseerd in een vertaling of tolkdienst op het gebied van lucht- en ruimtevaarttechniek?
De uitdagingen van vertalen in de lucht- en ruimtevaarttechniek
De lucht- en ruimtevaart combineren hoge technische complexiteit met strenge veiligheidseisen. Bij KERN hebben we uitgebreide ervaring met het vertalen van technische inhoud in deze sectoren. Onze speerpuntgebieden:
- Interdisciplinaire vakkennis Natuurkunde, materiaalkunde, verkeerstechniek, milieutechniek en recht in één vertaling
- Terminologische precisie NASA- en ECSS-terminologie voor consistente vakterminologie in alle projectfasen
- Systeemcomplexiteit Constructie, varianten en onderhoud van complexe vliegtuigen en ruimtevaartsystemen
- Langdurige projectbegeleiding Continue terminologische ondersteuning bij meerjarige luchtvaartprojecten
Wat wij voor u vertalen
Van vliegtuigconstructies en satellietsystemen tot ruimtemissies: wij vertalen alle essentiële inhoud gedurende de hele levenscyclus van het product – nauwkeurig, interdisciplinair en terminologisch consistent.
Technische documentatie
Technische documentatie vormt de ruggengraat van de lucht- en ruimtevaarttechniek. Deze documentatie moet nauwkeurig, eenduidig en internationaal begrijpelijk zijn om complexe systemen veilig te kunnen ontwerpen, exploiteren en onderhouden.
Wat wij vertalen:
- Constructiedocumenten en systeemspecificaties
- Technische handleidingen en gebruiksaanwijzingen
- Onderhoudshandleidingen en onderhoudsdocumentatie
- Montagehandleidingen en procedurevoorschriften
Bijzonderheden:
- Terminologische consistentie voor alle vliegtuigvarianten
- Duidelijke beschrijving van complexe systemen en assemblages
- Rekening houden met klantspecifieke uitvoeringen
- Aanpassing aan internationale technici-teams en doellanden
Onderzoek en ontwikkeling
Onderzoek en ontwikkeling in de lucht- en ruimtevaart vereisen interdisciplinaire vakteksten die fysische, materiaalkundige en technische verbanden nauwkeurig weergeven. Testrapporten en onderzoeksrapporten moeten internationaal begrijpelijk zijn.
Wat wij vertalen:
- Onderzoeksrapporten en wetenschappelijke publicaties
- Testrapporten en testprocedures
- Experimentbeschrijvingen en testverslagen
- Materiaalgegevensbladen en specificaties voor vezelversterkte composietmaterialen
Bijzonderheden:
- Interdisciplinaire vakterminologie uit de natuurkunde, materiaalkunde en techniek
- Exacte omzetting van proefopstellingen en meetresultaten
- NASA- en ECSS-terminologie voor internationale onderzoekssamenwerking
- Consistente benaming van materiaaleigenschappen en testmethoden
Onderhoud en reparatie
Luchtvaartwerkplaatsen en onderhoudsorganisaties zijn aangewezen op meertalige documentatie om vliegtuigen veilig en conform de voorschriften te kunnen onderhouden. Uniforme terminologie is hier veiligheidskritisch en wereldwijd onmisbaar.
Wat wij vertalen:
- Onderhoudsrichtlijnen en onderhoudsprocessen
- Reparatiedocumentatie en wijzigingsinstructies
- Veiligheidsinstructies en controle-instructies
- Servicebulletins en technische mededelingen
Bijzonderheden:
- Veiligheidskritische inhoud duidelijk en begrijpelijk geformuleerd
- Terminologische continuïteit gedurende de gehele levenscyclus van het product
- Aanpassing aan verschillende onderhoudslocaties en technische teams
- Inachtneming van wettelijke voorschriften, normen en standaarden
Juridische en contractuele documenten
Internationale lucht- en ruimtevaartprojecten zijn gebaseerd op complexe juridische overeenkomsten. Samenwerkingsovereenkomsten en regelgevende documenten moeten juridisch nauwkeurig en technisch correct worden vertaald.
Wat wij vertalen:
- Samenwerkingsovereenkomsten en projectovereenkomsten
- Onderhoudscontracten en serviceovereenkomsten
- Regelgevingsdocumenten en nalevingsdocumenten
- Contractuele regelkaders voor luchtvaartprojecten
Bijzonderheden:
- Afstemming tussen juridische en technische terminologie
- Inachtneming van verschillende rechtssystemen en regelgevingen
- Nauwkeurige vertaling van juridische formuleringen
- Projectbegeleiding voor de lange termijn, met terminologische continuïteit
Overige taaldiensten voor lucht- en ruimtevaarttechniek
De activiteiten van KERN zijn zeker niet beperkt tot alleen het vertalen van documenten op het gebied van lucht- en ruimtevaarttechniek, maar omvatten ook integrale ondersteuning bij internationale vakcommunicatie.
Infoblad lucht- en ruimtevaarttechniek
Wij bieden uitgebreide vakvertalingen voor de complexe lucht- en ruimtevaarttechniek. Download hier ons infoblad.
Terminologische continuïteit & interdisciplinaire expertise
De lucht- en ruimtevaarttechniek vereist de hoogste terminologische precisie en interdisciplinaire vakkennis. Projecten strekken zich vaak uit over meerdere jaren, omvatten verschillende vliegtuigvarianten en talrijke documenttypes.
KERN begeleidt internationale luchtvaartprojecten op lange termijn en zorgt ervoor dat technische ontwikkelingen voortbouwen op een beproefde terminologische basis.
Wat maakt onze gespecialiseerde vakvertalingen voor lucht- en ruimtevaarttechniek zo bijzonder?
Bij KERN combineren we technische precisie met terminologische ondersteuning voor de lange termijn. Wij zetten databases, woordenlijsten en terminologielijsten op, die we onderhouden en uitbreiden in nauwe samenwerking met onze klanten.
- NASA- en ECSS-terminologie: beproefde standaardterminologie als basis voor nieuwe ontwikkelingen en klantspecifieke uitbreidingen
- Interdisciplinaire expertise: gespecialiseerde vertalers met expertise op het gebied van natuurkunde, materiaalkunde, verkeerstechniek, milieutechniek en recht
- Langdurige projectbegeleiding: terminologische continuïteit gedurende meerjarige luchtvaartprojecten en verschillende vliegtuigvarianten
Veelgestelde vragen over vertalingen voor lucht- en ruimtevaarttechniek
Hier vindt u beknopte antwoorden op de belangrijkste vragen over vertalingen voor lucht- en ruimtevaarttechniek.
Wat heeft KERN te bieden op het gebied van lucht- en ruimtevaarttechniek?
KERN biedt deskundige vertaal- en lokalisatiediensten voor documentatie, handleidingen, technische specificaties, onderhoudsinstructies en regelgevingsteksten – op maat gemaakt voor fabrikanten, toeleveranciers en dienstverleners in de lucht- en ruimtevaarttechniek.
Welke vakgebieden binnen de lucht- en ruimtevaart bestrijkt KERN?
Bij ons kunt u terecht voor onder meer vliegtuigbouw, aandrijftechniek, materialen en vezelcomposieten, aerodynamica, milieu- en procestechniek, simulatie en softwaretechniek, evenals juridische en regelgevende documenten.
Waarom is een gespecialiseerde vertaling voor lucht- en ruimtevaart belangrijk?
Omdat luchtvaart- en ruimtevaartdocumenten zeer technisch en deels genormaliseerd zijn, kunnen kwaliteit, veiligheid en begrijpelijkheid alleen worden gegarandeerd met gedegen vakkennis en correct terminologiemanagement – fouten kunnen ernstige gevolgen hebben.
Hoe zorgt KERN voor terminologische consistentie, met name bij complexe vliegtuig- en ruimtevaartsystemen?
KERN stelt samen met u terminologie-databanken, woordenlijsten en terminologielijsten op en onderhoudt deze – bijvoorbeeld uitgaande van gevestigde normen en standaarden – zodat ook bij internationale en meerjarige projecten de taal in alle documenten uniform is.
Voor wie in de lucht- en ruimtevaart is de vertaalservice van KERN geschikt?
De vertaaldienst van KERN richt zich op vliegtuigfabrikanten, toeleveranciers, fabrikanten van aandrijfsystemen en vezelmaterialen, vliegtuigwerkplaatsen, onderhoudsbedrijven, ingenieurs- en ontwikkelingsbedrijven en bedrijven met wereldwijde samenwerkingsverbanden in lucht- en ruimtevaart.
Hoe kunnen internationale projecten en samenwerkingsverbanden profiteren van een door KERN gemaakte professionele vertaling?
Internationale samenwerkingsverbanden profiteren van nauwkeurige, meertalige documentatie, uniforme terminologie en juridisch correcte teksten. Dit vergemakkelijkt de communicatie, voorkomt misverstanden en ondersteunt compliance over de landsgrenzen heen.
Kan KERN ook complexe technische inhoud, zoals simulaties, milieu‑ of procestechniek vertalen?
Ja, ook veeleisende teksten op het gebied van milieutechnologie, procestechnologie, materiaalkunde en simulatie worden vertaald en met de nodige expertise behandeld.