Contracten, vonnissen en akten – vakkundig vertaald voor rechtbanken, overheidsinstanties en advocatenkantoren.
Contracten, vonnissen en akten – vakkundig vertaald voor rechtbanken, overheidsinstanties en advocatenkantoren.
Taaldiensten voor recht & juridische
Juridische teksten vereisen optimale precisie, terminologische correctheid en juridische betrouwbaarheid – zelfs kleine onnauwkeurigheden kunnen verstrekkende gevolgen hebben. Al meer dan 50 jaar ondersteunt KERN advocaten, notarissen, rechtbanken, overheidsinstanties en bedrijven met gespecialiseerde vertalingen en tolkdiensten op juridisch gebied. Onze expertise is gericht op alle partijen die afhankelijk zijn van juridisch correcte en terminologisch foutloze vertalingen.
Contracten, processtukken en deskundigenrapporten – betrouwbaar vertaald voor nationale en internationale opdrachten en grensoverschrijdende procedures.
Oorkonden, volmachten en nalatenschapsdocumenten – juridisch correct vertaald voor notariële akten en internationale rechtshandelingen.
Besluiten, vonnissen en processtukken – taalkundig correct en normconform voor gebruik bij justitie en bestuur.
Contracten, algemene voorwaarden en compliance-documenten – nauwkeurig vertaald voor internationale zakelijke relaties en due-diligenceonderzoeken.
Bent u geïnteresseerd in een vertaling of tolkdienst op het gebied van recht en juridisch?
Vertaalopdrachten op juridisch gebied
‘Recht’ combineert de hoogste juridische complexiteit met strenge formele vereisten. Bij KERN hebben we uitgebreide ervaring met het vertalen van juridische teksten in deze branche. Onze speerpuntgebieden:
- Beëdigd vertalersWettelijk erkende vertalingen door officieel geregistreerde gespecialiseerde vertalers
- Legalisaties en certificeringenFormeel correcte bevestigingen voor internationale erkenning in alle rechtsgebieden
- Specifieke dossiergebonden terminologieConsistente juridische termen in alle documenten van een procedure
- Absolute vertrouwelijkheidStrikte richtlijnen inzake gegevensbescherming en geheimhoudingsverplichtingen voor alle projectdeelnemers
Wat wij voor u vertalen
Van contracten en gerechtelijke documenten tot notariële akten: wij vertalen alle belangrijke juridische teksten – nauwkeurig, juridisch correct en terminologisch foutloos.
Contracten en ondernemingsrecht
Wat wij vertalen:
- Aankoop-, licentie- en dienstverleningsovereenkomsten
- Vennootschapsovereenkomsten en aandeelhoudersovereenkomsten
- Algemene voorwaarden en privacybeleid
- Compliance-documenten en due-diligencedocumenten
Bijzonderheden:
- Nauwkeurige weergave van rechten, plichten en aansprakelijkheidsregels
- Toepassing van de terminologie van beide betrokken rechtssystemen
- Consistent gebruik van juridische standaardformuleringen
- Aanpassing aan nationale tradities op het gebied van contractenrecht
Gerechtelijke en procedurele documenten
Bij gerechtelijke en buitengerechtelijke procedures komt het op elk detail aan – ook, of beter gezegd des te meer, in de doeltaal.
Wat wij vertalen:
- Verzoekschriften en dagvaardingen, reacties en schriftelijke stukken
- Uitspraken, beslissingen en schikkingen
- Faillissements- en insolventiedocumenten
- Getuigenverklaringen en verhoorverslagen
Bijzonderheden:
- Exacte weergave van de stand van zaken in de procedure en de juridische argumentatie
- Gebruik van de geldende juridische formulering
- Rekening houden met procedurele bijzonderheden van verschillende rechtsstelsels
- Naleving van de formele vereisten voor gerechtelijke documenten
Notariële akten en legalisaties
Notariële documenten moeten gewaarmerkt zijn om in administratieve of gerechtelijke procedures te worden erkend.
Wat wij vertalen:
- Notariële akten, testamenten en erfovereenkomsten
- Volmachten, huwelijks- en echtscheidingsdocumenten
- Handelsregisterdocumenten en ondernemingsdocumenten
- Geboorteaktes, verklaringen omtrent het gedrag (VOG) en identiteitsdocumenten
Bijzonderheden:
- Beëdiging door een beëdigd vertaler
- Afgifte van vertalerscertificaten voor gebruik in het buitenland
- Naleving van formele vereisten voor erkenning door overheidsinstanties
- Apostilles en legalisaties op aanvraag
Tolken en spoedservice
Voor rechtszaken, notarisafspraken en dringende deadlines bieden wij beëdigde tolkdiensten en spoedvertalingen met 24-uurs service.
Wat wij tolken en vertalen:
- Rechtszaken en getuigenverklaringen
- Notarisafspraken en akten
- Naturalisatieprocedures en asielaanvragen
- Termijngebonden juridische documenten
Bijzonderheden:
- Beëdigde tolken voor zittingen en afspraken bij rechtbanken en overheidsinstanties
- 24-uursservice voor tijdskritische vertalingen
- Strikte vertrouwelijkheid en gegevensbescherming
- Spoedwerk zonder kwaliteitsverlies
Overige taaldiensten voor recht & juridische zaken
De activiteiten van KERN zijn zeker niet beperkt tot alleen het vertalen van juridische documenten, maar omvatten ook uitgebreide ondersteuning van de vreemdetalencommunicatie op juridisch gebied.
Vreemdetalendiensten op het gebied van recht en justitie
Al meer dan veertig jaar ondersteunt KERN rechtbanken, overheidsinstanties, advocaten, juridische afdelingen, notarissen en belastingadviseurs bij alle vragen op het gebied van communicatie in vreemde talen. KERN heeft uitgebreide ervaring op het gebied van het vertalen van juridische vakteksten, ongeacht de omvang en het rechtsgebied.
Rechtszekerheid door officiële beëdiging
Veel juridische documenten moeten worden beëdigd zijn om door rechtbanken en autoriteiten in binnen- en buitenland te worden erkend.
KERN beschikt over een netwerk van beëdigd vertalers, die officieel door de rechtbank beëdigd zijn, en vertalingen maken die in nationale en internationale rechtszaken als bindend worden beschouwd.
Wat maakt onze beëdigde vertalingen zo bijzonder?
Onze beëdigde vertalers zijn bevoegd om voor rechtbanken en overheidsinstanties te werken. Zo is gewaarborgd, dat uw documenten juridisch geldig kunnen worden gebruikt.
Onze diensten omvatten:
- Beëdigd vertalers met gerechtelijke erkenning
- Internationale erkenning: vertalerscertificaten en apostilles voor wereldwijde geldigheid
- Competentie op het gebied van rechtssystemen: gedegen vakkennis van de betrokken rechtsstelsels en rechtsordes
- Hoogste vertrouwelijkheid: strikte geheimhoudingsverplichtingen en veilige gegevensverwerking voor gevoelige documenten
Veelgestelde vragen (FAQ) over onze taaldiensten voor recht & juridische zaken
Hier vindt beknopte antwoorden op de belangrijkste vragen over taaldiensten voor recht & juridische zaken.
Wat heeft KERN te bieden op juridisch gebied?
KERN biedt juridische vertalingen en tolkdiensten – zowel door beëdigde als door ervaren gespecialiseerde vertalers – voor rechtbanken, notarissen, advocatenkantoren, overheidsinstanties en bedrijven.
Voor welke documenten en toepassingen is de juridische service geschikt?
Typische diensten omvatten vertaling en beëdiging van contracten, akten, gerechtelijke documenten, officiële brieven van autoriteiten, deskundigenrapporten, getuigenverklaringen, evenals tolken bij rechtszaken, hoorzittingen of afspraken bij overheidsinstanties.
Waarom zijn gespecialiseerde vertalingen en beëdigde tolken belangrijk?
KERN stelt bedrijfsspecifieke terminologiedatabanken, woordenlijsten en equivalentietabellen samen – specifiek afgestemd op uw bedrijf. Het kan hierbij gaan om opschonen en standaardiseren van bestaande terminologiebestanden, of om het opzetten van volledig nieuwe bestanden.
Hoe garandeert KERN kwaliteit, vertrouwelijkheid en rechtsgeldigheid?
Eerst analyseert KERN uw bestaande documenten en haalt automatisch relevante vaktermen eruit. Vervolgens worden de termen samen met u gevalideerd en als terminologische database bijgehouden – voor consistent gebruik in alle toekomstige projecten.
Voor welke klantengroepen in de juridische sector is de vertaaldienst van KERN bijzonder geschikt?
Dit aanbod is bijzonder waardevol voor bedrijven met technische documentatie, complexe vakinhoud of internationale activiteiten, bijvoorbeeld op het gebied van techniek, geneeskunde, recht of export, waarbij nauwkeurige en consistente taal van cruciaal belang is.
Kan KERN ook spoedeisende en omvangrijke juridische vertalingen verzorgen?
Dankzij een centrale, goed onderhouden terminologiedatabase kunnen vertalers gebruikmaken van reeds gevalideerde termen. Dit zorgt voor uniformiteit, vermindert fouten en versnelt vertaal- en goedkeuringsprocessen – ideaal voor terugkerende of grote projecten.
Hoe profiteren bedrijven van grensoverschrijdende contracten en internationale zakelijke relaties?
Ja, KERN kan bestaande terminologiedatabases, woordenlijsten of afdelingsspecifieke lijsten samenvoegen, opschonen en omzetten naar een uniforme, centrale database. Zo creëert u bedrijfsbrede consistentie van alle vakbegrippen.