Implementeer uw wereldwijde bedrijfsstrategie zo goed mogelijk – met consultants van KERN.
Implementeer uw wereldwijde bedrijfsstrategie zo goed mogelijk – met consultants van KERN.
Advisering en consultancy voor alle taaldiensten
Wilt u uw product lanceren in het buitenland? En het vertalen van meertalige documenten in een hand houden? Maak gebruik van de ervaring van KERN in het communiceren in vreemde talen. Optimale resultaten tegen minimale inspanningen en kosten. De consultants van KERN bepalen samen met u hoe u uw wereldwijde bedrijfsstrategie het beste kunt implementeren.
Op verzoek staan ervaren KERN-specialisten u ook direct ter plaatse terzijde en begeleiden zij u bij de implementatie van uw internationale communicatie- en vertaalstrategie.
Klaar voor internationale communicatie?
Laat u individueel adviseren en vind de optimale oplossing voor uw taal- en vertaalbehoeften.
Onze competentiegebieden in één oogopslag
KERN begeleidt u met uitgebreide expertise in alle relevante aspecten van taal- en vertaaldiensten en ondersteunt u bij het efficiënt en doelgericht uitvoeren van uw internationale projecten.
KERN kent de behoeften van de meest uiteenlopende bedrijfstakken en ondernemingen als het om vertaling en lokalisatiemanagement gaat. Wij kunnen u helpen met uw communicatie in vreemde talen. Hiertoe leggen we de huidige status en de gewenste verbetering van uw methoden vast. Vervolgens wijzen we deze toe aan een volwassenheidsmodel (Localization Maturity Model). We analyseren ook technologie en procesgebaseerde eigenschappen.
KERN ondersteunt u bij de planning en uitvoering van uw communicatiedoelen in vreemde talen. Hierdoor worden kosten en inspanningen geminimaliseerd. Tijdens een adviesgesprek kunnen wij vragen van vertaalafdelingen over het gebruik van Translation-Memory-systemen, machinale vertalingen en nog veel meer beantwoorden. KERN adviseert u graag over de keuze van vertaalgeheugensystemen die aan uw eisen voldoen.
Website-lokalisatie
KERN helpt u bij het optimaliseren van uw website voor internationale markten. Wij adviseren u over taal, cultuur en technologie om een geslaagde plaatsing te garanderen. We leggen u graag uit welke hulpmiddelen en technologieën worden gebruikt in het lokalisatieproces en laten u zien hoe u de inhoud van uw website kunt klaarstomen voor een effectieve vertaling of lokalisatie. Afhankelijk van de structuur van de website komen ook zaken als interfaces, export- en bestandsformaten, tekens, besturingscodes, lettertypes en codering aan bod.
Zoekmachineoptimalisatie voor meertalige websites
Een team van gespecialiseerde vertalers en online marketingexperts ontwikkelt meertalige oplossingen en concepten voor nieuwe websites of afzonderlijke online campagnes. Hierbij wordt gebruikgemaakt van de kennis van de doelmarkten van KERN en het zoekgedrag van de doelgroep. Door de bundeling van krachten en expertise eindigen websites hoger in de zoekresultaten en trekken meer bezoekers en potentiële klanten. Wij helpen u graag met meertalige websites, geoptimaliseerde online teksten, zoekwoorden en internationale advertentiecampagnes.
Softwarelokalisatie
De ervaring leert dat de beste resultaten op het gebied van softwarelokalisatie worden behaald wanneer de gebruikersinterface al in de eerste stap wordt geïnternationaliseerd. KERN helpt u bij het aanpassen van uw software voor internationaal gebruik. Er wordt rekening gehouden met taal-, culturele en technologische aspecten.
We leggen u graag uit welke tools en technologieën we gebruiken voor het lokalisatieproces. Daarnaast laten we u zien hoe u uw software kunt aanpassen aan een specifieke doelmarkt.
Afhankelijk van de realisatie van de software (bijvoorbeeld JAVA-applicaties, .NET-applicaties, RC-bestanden, database-inhoud), worden interfaces, exportformaten, de keuze van een geschikt bestandsformaat en tekensets en coderingen ook belicht. Wij adviseren u graag over het optimaal uitvoeren van internationalisatie-testen (voor de product-lokalisatie), lokalisatie-testen (na de vertaling) en functionele testen (na de lokalisatie).
In tijden van toenemende grensoverschrijdende handel wordt het efficiënt aansturen van vertaalprocessen en -projecten steeds belangrijker. Vertalingen in meer doeltalen, een snellere doorlooptijd en complexere document- en systeemstructuren vereisen dat vertaalprojecten niet als een op individuele taak moeten worden gezien. Zij moeten worden gezien als een proces dat deel uitmaakt van een geïntegreerd geheel van upstream- en downstream-werkprocessen waarbij tal van spelers betrokken zijn. Projectmanagers hebben daarom een soort handleiding en gids nodig voor het coördineren van hun projecten.
KERN helpt u bij het beheren van uw projecten. We leggen uit hoe taken en verantwoordelijkheden van een projectmanager in elke fase kunnen worden gedefinieerd. U leert ook hoe u succesvol kunt communiceren in een team en met anderen. Wij belichten zaken als de verschillende projectfases, management van tijd-, resources, risico’s en veranderingen, projectdocumentatie, en kwaliteits- en projectevaluatie.
KERN legt uit hoe u kwaliteitsbewaking kunt integreren in uw vertaal- en lokalisatieprocessen. Hiermee kunt u voldoen aan de normen DIN EN ISO 9001 en ISO 17100.
In dit verband komen onderwerpen aan bod zoals: de optimale samenstelling en voorbereiding van het projectteam, consistentie in stijl en woordgebruik, de juiste software voor kwaliteitscontrole, de documentatie van controleresultaten (Question & Answer)-management, het opzetten van een QA-model, revisie en proeflezing, kwaliteitseisen en nog veel meer.
KERN heeft als doel samen met u flexibele processen op maat te ontwikkelen die garant staan voor bundeling van kennis binnen uw bedrijf. Wij bieden advies voor vertaalvriendelijk schrijven en opmaken. We helpen ook met het beheer van interne terminologie en het onderhouden van vertaalgeheugens. Ook integreren we de processen van onze klanten naadloos in onze workflow.
KERN legt verschillende soorten tolken uit en helpt u bij het kiezen van de beste tolktechnologie voor uw evenement. Wij helpen u ook bij het plannen en organiseren van evenementen waar tolken nodig is. We geven ook advies over de gebruiksrechten als het tolken wordt gebruikt op geluidsdragers, het internet, televisie of radio.
Enkele van de meest voorkomende en belangrijkste argumenten voor outsourcing:
- Kostenbeheer
Als u uw hele proces van het verwerken van documenten en gegevens in vreemde talen uitbesteedt, wordt uw besteding transparanter en controleerbaarder. Dankzij het uitbesteden worden eventuele kostenposten beter te herkennen en te plannen.
- Knowhow / deskundigheid
Uw bedrijf verbetert de mogelijkheden om op ieder gewenst moment over “best-in-class”-knowhow en deskundigheid te kunnen beschikken. U profiteert van de vernieuwing en ervaring van een professionele dienstverlener op het gebied van talen.
- Focus op de core business
Uw onderneming wil zich concentreren op haar kerncompetenties om haar concurrentievermogen lokaal en internationaal te verbeteren. Diensten zoals vertaling, terminologiebeheer, meertalige DTP en taaltraining worden als externe competenties uitbesteed aan een gespecialiseerde dienstverlener.
Individuele ondersteuning voor uw projectteam
Het KERN-team ondersteunt u bij de vele taken op het gebied van communicatie in vreemde talen en vertaling. Om de vereiste werkzaamheden uit te voeren, stellen wij u graag geschikte specialisten ter beschikking op locatie. Deze komen rechtstreeks naar uw bedrijf.
Het inwerken van onze specialisten in complexe taken vindt dus plaats in een vertrouwde omgeving en nieuwe processen kunnen snel en efficiënt worden geïmplementeerd in nauwe samenwerking met uw medewerkers.
Optimalisatie van werkprocessen door directe samenwerking
Als u door het KERN-team in uw eigen bedrijf wordt ondersteund, bespaart u niet alleen tijd en middelen. Onze specialisten krijgen door hun werk ter plaatse een goed inzicht in alle werkprocessen, inclusief de voor- en nabewerkingsprocessen, voor zover gewenst. Uiteraard zijn alle medewerkers van KERN tot geheimhouding verplicht, zodat vertrouwelijke informatie te allen tijde correct wordt behandeld. Zo kunnen zij – met name bij advieswerkzaamheden – direct een eventuele optimalisatiebehoefte (of -kans) aan het licht brengen die bij een conventionele advisering helemaal niet zou zijn opgemerkt.
Mogelijke scenario's voor de inzet van het KERN-team op locatie
Er zijn een aantal scenario's waarin het zinvol is om een beroep te doen op een KERN-team bij u op locatie. Daartoe behoren onder meer:
Om uw eigen capaciteiten te vergroten, hebt u tijdelijk ondersteuning nodig bij het projectmanagement voor uw vertaal- en lokalisatieprojecten.
U hebt een vertaling nodig voor de documentatie van een complexe technische installatie. Deze kan alleen worden uitgevoerd door een vertaler die vooraf een passende introductietraining voor de machine heeft gevolgd.
Omwille van vertrouwelijkheid of systeemvereisten mag de vertaling of lokalisatie alleen ter plaatse worden uitgevoerd door een vaktechnische deskundige of een team van deskundigen.
Uw interne resources hebben hun limiet bereikt vanwege een groot project. Daarom hebt u tijdelijk ondersteuning nodig van inhouse werkende vertalers, proeflezers en/of technische revisoren. Deze werken nauw samen met uw teams op het gebied van technische documentatie om de capaciteiten snel en efficiënt aan te vullen.
U wilt ondersteuning bij de implementatie van uw wereldwijde bedrijfsstrategie, bijvoorbeeld bij de evaluatie en invoering van Translation-Management-systemen. Wij bieden advies dat onafhankelijk is van systeemfabrikanten en ondersteunen u bij de invoering van een ondernemingsbreed terminologiebeheer. Ook de centralisatie van het Translation Management met integratie van portaaloplossingen behoort tot onze dienstverlening. Bovendien bieden we op maat gesneden trainingen en workshops aan.
Om een veilige omgang met buitenlandse klanten en zakenpartners te bevorderen, bieden wij een inhouse-training aan. In deze training doen uw medewerkers linguistische en interculturele competenties op. Bovendien wordt de opgedane kennis duurzaam ondersteund door middel van Shadowing in het dagelijkse werk.
U wilt ondersteuning bij de implementatie van uw wereldwijde bedrijfsstrategie, bijvoorbeeld bij de evaluatie en invoering van Translation-Management-systemen. Wij bieden advies dat onafhankelijk is van systeemfabrikanten en ondersteunen u bij de invoering van een ondernemingsbreed terminologiebeheer. Ook de centralisatie van het Translation Management met integratie van portaaloplossingen behoort tot onze dienstverlening. Bovendien bieden we op maat gesneden trainingen en workshops aan.
Veelgestelde vragen over ons adviesaanbod
Hier vindt u binnenkort de antwoorden op de belangrijkste vragen over ons adviesaanbod.
Waaruit bestaat het adviserings- en consultancyaanbod van KERN?
De consultancyafdeling van KERN analyseert uw bestaande vertaal-, lokalisatie- en taalprocessen en ontwikkelt geoptimaliseerde workflows – van strategie en systeemkeuze tot project- en kwaliteitsmanagement.
Wanneer loont een advisering door KERN?
Als u regelmatig meertalige content produceert, internationale markten bedient of veel vertalingen coördineert, kan consulting helpen om de kosten te verlagen, efficiëntie te verhogen en kwaliteitsrisico's te minimaliseren.
Welke gebieden bestrijkt de consultancy-dienstverlening door KERN?
De adviesdiensten van KERN omvatten vertaal- en lokalisatieprocessen, terminologiebeheer, het gebruik van technologische hulpmiddelen, workflowoptimalisatie en kwaliteitsborging voor technische documentatie, websites of software.
Hoe verloopt een typisch adviesproject bij KERN?
Eerst wordt een analyse gemaakt van uw actuele taalprocessen en wordt de mate van volwassenheid ervan beoordeeld. Vervolgens ontwikkelt KERN samen met u een strategie en passende maatregelen voor procesoptimalisatie.
Hoe helpen de adviesdiensten van KERN om vertaal- en lokalisatieprojecten efficiënter te maken?
Consulting en advies bij KERN zorgen voor duidelijke structuren, gestandaardiseerde workflows en consistente terminologie, waardoor vertalingen beter planbaar, sneller en kwalitatief betrouwbaarder worden.
Voor welke bedrijven is het consultancyaanbod van KERN bijzonder geschikt?
Deze dienst is met name geschikt voor internationaal actieve ondernemingen of bedrijven met een grote of groeiende behoefte aan vertalingen en lokalisatie, bijvoorbeeld voor technische documentatie, softwarelokalisatie of meertalige marketing.
Wat spreekt in het voordeel van een externe consultancy-partner zoals KERN ten opzichte van een interne eigen organisatie?
Als gespecialiseerde dienstverlener biedt KERN beproefde processen, ISO-gecertificeerde kwaliteit, jarenlange ervaring en toegang tot tools en gespecialiseerde vertalers – dit vermindert de inspanningen, risico's en lopende kosten in vergelijking met eigen beheer.