Tłumaczenia techniczne
Profesjonalne tłumaczenia dokumentów technicznych.
Tłumaczenia techniczne
Profesjonalne tłumaczenia dokumentów technicznych.
Strona główna » Tłumaczenia » Tłumaczenia techniczne
Tłumaczenia techniczne dla wszystkich języków
W zglobalizowanej i połączonej gospodarce tłumaczenia techniczne są niezbędne, aby złożone treści były zrozumiałe na całym świecie. Tłumaczenie dokumentacji technicznej wymaga najwyższej precyzji i branżowej wiedzy specjalistycznej – właśnie w tym tkwi nasza siła. KERN wspiera przedsiębiorstwa z branży inżynieryjnej, informatycznej, energetycznej i innych gałęzi przemysłu w tłumaczeniu tekstów technicznych, aby spełniały one międzynarodowe standardy i umożliwiały globalny rozwój.
Chcesz zamówić tłumaczenia techniczne?
Dokument można przesłać nam za pomocą formularza online, pocztą elektroniczną lub pocztą tradycyjną do jednego z ponad 50 oddziałów – jak najszybciej prześlemy Państwu ofertę!
Dlaczego warto wybrać KERN do tłumaczenia technicznego?
Dzięki wieloletniemu doświadczeniu, certyfikowanym procesom i globalnej sieci wyspecjalizowanych tłumaczy firma KERN jest synonimem jakości, precyzji i kompetencji branżowej. Łączymy najnowocześniejsze technologie z ludzką wiedzą specjalistyczną, aby szybko i bezbłędnie tłumaczyć teksty techniczne.
Stawiamy na najwyższą dokładność i zgodność z normami, aby zapewnić, że każde tłumaczenie dokumentacji technicznej dokładnie odzwierciedla niuanse tekstu oryginalnego, zwłaszcza w przypadku instrukcji obsługi i użytkowania.
Dzięki stworzeniu i wykorzystaniu bazy terminologicznej oraz systemów pamięci tłumaczeniowej zapewniamy spójność terminologii, stylu i formatowania we wszystkich tekstach technicznych.
Nasze usługi spełniają najwyższe standardy jakości i normy międzynarodowe, zapewniając klientom bezpieczeństwo i wzmacniając zaufanie do naszych tłumaczeń.
Rozumiemy kluczowe znaczenie czasu w biznesie, dlatego zapewniamy szybkie terminy realizacji bez kompromisów w jakości.
Od tłumaczenia, poprzez layout i formatowanie, aż po kontrolę techniczną – oferujemy wszystkie usługi od jednego dostawcy.
Nasze wieloletnie doświadczenie pozwala nam tłumaczyć dokumenty techniczne, instrukcje obsługi i patenty z niezwykłą precyzją, wspierając się dogłębną wiedzą branżową.
Dzięki połączeniu najnowocześniejszych technologii tłumaczeniowych z doświadczeniem naszych ekspertów gwarantujemy poprawność językową i merytoryczną tłumaczeń we wszystkich dziedzinach technicznych.
Gotowe tłumaczenie w ciągu 24 godzin
Dzięki sprawdzonym procedurom realizujemy tłumaczenia w razie potrzeby w ciągu 24 godzin, a w przypadku szczególnie pilnych projektów nawet w ciągu 30 minut. Wspólnie z klientem ustalamy procesy dostosowane do indywidualnych potrzeb, zapewniające maksymalną szybkość i jakość.
Jakie dokumenty techniczne możemy przetłumaczyć?
W obszarze tłumaczeń technicznych spotyka się szeroką gamę dokumentów, które muszą zostać dostosowane do międzynarodowego wykorzystania w różnych branżach i dziedzinach specjalistycznych. Dokumenty te są niezbędne do prawidłowej instalacji, obsługi, konserwacji i użytkowania urządzeń technicznych i systemów. Najczęściej tłumaczone dokumenty to:
- Instrukcje obsługi i montażu
- Podręczniki obsługi
Podręczniki użytkownika - Instrukcje instalacji
- Karty charakterystyki substancji niebezpiecznej (MSDS)
- Dokumentacja wojskowa, taka jak plany operacyjne i instrukcje obsługi systemów uzbrojenia
- Patenty i normy przemysłowe
- Opisy procesów i schematy blokowe
- Dokumentacja S1000D dla lotnictwa i obronności
- Instrukcje bezpieczeństwa
- Standardowe procedury operacyjne (SOP)
- Karty techniczne i specyfikacje produktów
- Teksty techniczne, instrukcje i normy
- Instrukcje konserwacji
Niezależnie od tego, czy chodzi o złożone instrukcje techniczne, karty charakterystyki dotyczące bezpieczeństwa czy normy branżowe – zapewniamy, że treści naszych klientów są precyzyjne, zgodne z normami i zrozumiałe na całym świecie.
Postaw na KERN, gdy chodzi o tłumaczenie dokumentacji technicznej – szybko, precyzyjnie i z gwarantowanym standardem jakości.
Nasze usługi w zakresie tłumaczeń technicznych
KERN jest profesjonalnym partnerem świadczącym kompleksowe usługi tłumaczeniowe w dziedzinie technicznej, których celem jest poszerzenie globalnego zasięgu danego przedsiębiorstwa oraz zapewnienie zrozumiałości dokumentacji technicznej. Nasze usługi obejmują:
Dokumentacja techniczna
Nasi specjaliści tłumaczą na różne języki wiele dokumentów technicznych, takich jak podręczniki, arkusze danych, instrukcje obsługi i specyfikacje produktów. Dbamy przy tym o precyzyjne oddanie terminologii branżowej oraz specjalistycznych koncepcji.
Lokalizacja oprogramowania
Dostosowujemy oprogramowanie do różnych rynków międzynarodowych poprzez lokalizację. Obejmuje to tłumaczenie ciągów znaków oprogramowania i dostosowanie kulturowe w celu maksymalizacji łatwości obsługi i akceptacji na rynkach docelowych.
Inżynieria
Nasza wiedza specjalistyczna obejmuje również tłumaczenia dokumentów inżynieryjnych i konstrukcyjnych, w tym rysunków CAD, raportów technicznych i szczegółowych specyfikacji, aby zapewnić precyzyjną i zrozumiałą komunikację treści technicznych.
Zorientowanie na użytkownika
Przywiązujemy szczególną wagę do tego, aby instrukcje techniczne – zarówno dla użytkowników końcowych, jak i personelu specjalistycznego – były przyjazne dla użytkownika. Obejmuje to tworzenie jasno skonstruowanych, łatwych do zrozumienia tekstów oraz wsparcie w opracowywaniu tekstów źródłowych przyjaznych dla tłumaczenia.
Jednolita terminologia
Spójność terminologii specjalistycznej, zwłaszcza w instrukcjach obsługi i interfejsach oprogramowania, ma kluczowe znaczenie dla jasności zrozumienia i komfortu użytkowania. Nasi tłumacze zapewniają spójne stosowanie terminów i funkcji.
Testowanie funkcjonalności tłumaczeń oprogramowania
Po przetłumaczeniu przeprowadzamy szczegółową kontrolę funkcjonalności, aby zagwarantować prawidłowe działanie oprogramowania i wykluczyć ewentualne problemy techniczne lub nieporozumienia spowodowane tłumaczeniem.
Wymogi prawne i normy
Dbamy o to, aby instrukcje techniczne naszych klientów były zgodne z wymogami prawnymi i standardami branżowymi. Nasze tłumaczenia uwzględniają wszystkie niezbędne informacje dotyczące bezpieczeństwa i odpowiedzialności, aby zapewnić prawidłowe wdrożenie w języku docelowym.
Chcesz zamówić tłumaczenia techniczne?
Dokument można przesłać nam za pomocą formularza online, pocztą elektroniczną lub pocztą tradycyjną do jednego z ponad 50 oddziałów – jak najszybciej prześlemy Państwu ofertę!
Tłumaczenia techniczne – branże i dziedziny specjalistyczne
Treści techniczne są tak różnorodne, jak branże, w których powstają. Niezależnie od tego, czy chodzi o wysoce złożone maszyny, innowacyjne rozwiązania programowe czy dokumentację dotyczącą bezpieczeństwa – każda branża ma swoje własne wymagania językowe i techniczne. KERN stawia na wyspecjalizowanych tłumaczy technicznych, którzy znają się nie tylko na językach, ale także na branży, w której działają. W ten sposób zapewniamy, że każde tłumaczenie jest precyzyjne, zgodne z normami i optymalnie zrozumiałe dla grupy docelowej.
Szczegółowe tłumaczenia instrukcji obsługi, katalogów produktów i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa są niezbędne do zapewnienia prawidłowej obsługi i konserwacji złożonych maszyn i urządzeń.
Lokalizacja obejmuje specyfikacje techniczne, instrukcje konserwacji i materiały szkoleniowe, które są dostosowywane do potrzeb klientów na całym świecie, aby spełniały globalne standardy przemysłu motoryzacyjnego.
Lokalizacja oprogramowania oraz odpowiednich interfejsów użytkownika, dokumentacji pomocy i stron internetowych ma kluczowe znaczenie dla zapewnienia użytkownikom na całym świecie intuicyjnej i efektywnej obsługi produktów IT.
Tłumaczenia z zakresu energii odnawialnej, elektrowni jądrowych i systemów dystrybucji energii wymagają specjalistycznej wiedzy, aby informacje techniczne były przekazywane w sposób precyzyjny i zrozumiały.
Specjalistyczne tłumaczenia instrukcji obsługi, kart produktowych oraz badań klinicznych przyczyniają się do zapewnienia bezpieczeństwa i skuteczności wyrobów medycznych oraz procedur.
Tłumaczenia kart charakterystyki substancji niebezpiecznych, patentów i raportów badawczych mają zasadnicze znaczenie dla zapewnienia zgodności z przepisami i bezpieczeństwa w tych ściśle regulowanych branżach.
Lokalizacja dokumentów przetargowych, planów budowlanych i studiów oddziaływania na środowisko odgrywa kluczową rolę w międzynarodowych projektach budowlanych i procesach ich planowania.
Tłumaczenia specjalistyczne instrukcji konserwacji, instrukcji obsługi i przepisów bezpieczeństwa mają kluczowe znaczenie dla spełnienia rygorystycznych norm bezpieczeństwa obowiązujących w przemyśle lotniczym i kosmicznym.
Tłumaczenie instrukcji technicznych, opisów produktów i instrukcji instalacji ma kluczowe znaczenie dla wspierania globalnej dystrybucji i wsparcia technicznego technologii telekomunikacyjnych.
Tłumaczenia specjalistyczne planów budowy statków, oprogramowania nawigacyjnego i protokołów bezpieczeństwa są niezbędne do zapewnienia bezpieczeństwa i wydajności operacji morskich.
Tłumaczenia techniczne – na całym świecie i we wszystkich branżach
Niezależnie od tego, czy potrzebujesz tłumaczenia tekstów technicznych, dokumentacji technicznej czy lokalizacji złożonego oprogramowania – firma KERN jest partnerem, który łączy w sobie precyzję, fachową wiedzę i terminowość. Nasi tłumacze techniczni pracują zgodnie z najwyższymi standardami jakości i bezpieczeństwa, aby zapewnić, że treści są przekazywane w każdym języku w sposób poprawny, zrozumiały i zgodny z normami.
Skorzystaj z naszego wieloletniego doświadczenia, międzynarodowej sieci tłumaczy i najnowocześniejszych technologii, aby efektywnie i skutecznie realizować swoje projekty.
Skontaktuj się z nami już teraz – spraw, aby Twoje treści techniczne były zrozumiałe, wiarygodne i skuteczne na całym świecie.
Często zadawane pytania dotyczące profesjonalnych tłumaczeń dokumentów technicznych
Jak zoptymalizować koszty tłumaczeń w przypadku powtarzających się projektów technicznych?
Stosowanie systemów pamięci tłumaczeniowej przynosi firmom wymierne korzyści. Już przetłumaczone fragmenty są zapisywane i ponownie wykorzystywane w podobnych projektach. W ten sposób koszty maleją, a terminologia i styl pozostają spójne.
Co się stanie, jeśli moje treści techniczne ulegną zmianie w krótkim czasie?
Dzięki technologii pamięci tłumaczeniowej możemy aktualizować zmienione fragmenty bez konieczności ponownego tłumaczenia całego tekstu. Zmniejsza to koszty i zapewnia szybkie wdrażanie aktualizacji.
Jak szybko można wykonać obszerne tłumaczenia techniczne?
Czas realizacji zależy od objętości, języka i stopnia złożoności tekstu. Naszym klientom oferujemy skalowalne zespoły i równoległe procesy robocze, aby dostarczać nawet duże ilości na czas – bez utraty jakości.
W jaki sposób jest zapewniana zgodność tłumaczenia technicznego z normami?
Tłumaczenia techniczne muszą często spełniać określone normy i przepisy. Pracujemy zgodnie z normą ISO 17100 i w razie potrzeby stosujemy standardy branżowe, takie jak S1000D lub sformułowania zgodne z normą CE, aby zachować zgodność z wymogami prawnymi i bezpieczeństwa.