Sektor publiczny
Przejrzyście. Zgodnie z przepisami. W zrozumiały sposób.

Teksty administracyjne, decyzje i raporty – precyzyjnie przetłumaczone dla urzędów, obywateli i partnerów międzynarodowych.

Sektor publiczny
Przezroczysty. Zgodnie z przepisami. W zrozumiały sposób.

Teksty administracyjne, decyzje i raporty – precyzyjnie przetłumaczone dla urzędów, obywateli i partnerów międzynarodowych.

Usługi językowe dla sektora publicznego

Profesjonalne rozwiązania komunikacyjne dla urzędów i instytucji publicznych

Przejrzystość, pewność prawna i zrozumiałość to podstawowe wymagania dotyczące komunikacji instytucji publicznych. Od ponad 50 lat KERN Global Language Services wspiera urzędy, ministerstwa i instytucje publiczne w przekazywaniu złożonych treści w wielu językach, w sposób przystępny i zgodny z przepisami prawa. Nasza wiedza specjalistyczna jest skierowana do wszystkich ważnych podmiotów sektora publicznego, które potrzebują precyzyjnych, spójnych i dostosowanych do grupy docelowej tłumaczeń.

Urzędy & Administracja

Wytyczne, decyzje i informacje dla obywateli – jasno sformułowane i precyzyjnie przetłumaczone, aby zapewnić zrozumiałą komunikację ze wszystkimi grupami docelowymi.

Ministerstwa & Instytucje publiczne

Dokumenty strategiczne, projekty ustaw i raporty – przygotowane zgodnie z przepisami prawa dla organów politycznych, krajów partnerskich i organizacji międzynarodowych.

Gminy, miasta & regiony

Formularze, portale usługowe i materiały informacyjne – przetłumaczone na wiele języków dla zróżnicowanej populacji i komunikacji bez barier.

Przedsiębiorstwa publiczne & stowarzyszenia

Raporty roczne, dokumentacja projektowa i materiały komunikacyjne – spójne tłumaczenia dla krajowych i międzynarodowych interesariuszy oraz partnerów.

Usługi językowe dla sektora publicznego

Interesują Państwa usługi tłumaczeniowe lub tłumaczenia ustne w dziedzinie administracji publicznej i polityki?

Wymogi dotyczące tłumaczeń w służbie publicznej

Sektor publiczny łączy w sobie złożone struktury administracyjne z surowymi wymogami prawnymi i dotyczącymi przejrzystości. W KERN posiadamy bogate doświadczenie w tłumaczeniu treści związanych z administracją. Nasze działania koncentrują się na następujących obszarach:

Co tłumaczymy

Treści administracyjne, prawne i komunikacyjne dla wszystkich poziomów

Od decyzji administracyjnych, przez teksty ustaw, po informacje dla obywateli: tłumaczymy wszystkie kluczowe treści sektora publicznego – zgodnie z prawem, w sposób zrozumiały i spójny terminologicznie.

Teksty administracyjne i informacje dla obywateli

Działania administracyjne muszą być dokumentowane i wyjaśniane w sposób przejrzysty – również w innych językach. Obywatele oczekują jasnych, zrozumiałych informacji w swoim języku ojczystym.

Co tłumaczymy:

  • Informacje dla obywateli, ulotki i broszury
  • Formularze, decyzje i pisma do obywateli:
  • Teksty dla wielojęzycznych portali serwisowych i administracyjnych
  • Wytyczne i dokumenty aplikacyjne

Cechy szczególne:

  • Zrozumiały język przy jednoczesnej poprawności merytorycznej
  • Uwzględnienie sformułowań bez barier i przejrzystej struktury
  • Dostosowanie się do oczekiwań kulturowych różnych grup społecznych
  • Spójna terminologia we wszystkich urzędach i instytucjach

Dokumenty prawne i regulacyjne

Wiele tekstów w sektorze publicznym ma bezpośredni skutek prawny lub przygotowuje procesy legislacyjne. W tym przypadku niezbędna jest jednoznaczność i jasność norm.

Co tłumaczymy:

  • Rozporządzenia, wytyczne i statuty
  • Projekty ustaw, opinie i ekspertyzy
  • Umowy i porozumienia z organami publicznymi
  • Przepisy prawne i administracyjne

Cechy szczególne:

  • Najwyższe wymagania dotyczące jednoznaczności i precyzji prawnej
  • Ujednolicenie terminologii w wielu dokumentach i instancjach
  • Uwzględnienie różnych systemów prawnych i tradycji prawnych
  • Spójne stosowanie ustalonych pojęć prawnych

Komunikacja polityczna i raporty

Instytucje publiczne regularnie komunikują się z partnerami na szczeblu regionalnym, krajowym i międzynarodowym. Delikatne tematy wymagają wyważonego, dyplomatycznego języka.

Co tłumaczymy:

  • Raporty dotyczące strategii, projektów i działań
  • Dokumenty przedstawiające stanowisko, przemówienia i prezentacje
  • Materiały komunikacyjne dotyczące współpracy międzynarodowej
  • Protokoły, komunikaty prasowe i oświadczenia

Cechy szczególne:

  • Delikatne tematy wymagające neutralnego, dyplomatycznego języka
  • Dostosowanie do różnych grup odbiorców (komisje eksperckie, opinia publiczna, media)
  • Zachowanie niuansów politycznych i zwyczajów instytucjonalnych
  • Spójny przekaz marki we wszystkich kanałach komunikacji

Dodatkowe usługi językowe dla sektora publicznego

Kompleksowa obsługa komunikacji administracyjnej i rządowej

Działalność firmy KERN nie ogranicza się wyłącznie do tłumaczenia dokumentów urzędowych, ale obejmuje również kompleksową obsługę komunikacji w językach obcych w obszarze administracji i polityki.

Bezpieczne procesy dla informacji wrażliwych

Poufność i zarządzanie terminologią

Praca z poufnymi informacjami pochodzącymi z administracji i polityki wymaga najwyższej poufności i bezpieczeństwa danych. Jednocześnie spójność terminologiczna jest niezbędna dla zapewnienia zgodności z prawem komunikacji w sektorze publicznym. KERN łączy bezpieczne procesy ze zorganizowanym zarządzaniem terminologią – zapewniając wiarygodne, precyzyjne i spójne tłumaczenia.

Nasze mocne strony

Usługi językowe w zakresie administracji i polityki

Aby sprostać potrzebom wielokulturowej społeczności, informacje i formularze ministerstw oraz organów publicznych muszą być zawsze dostępne i zarządzane w różnych językach.

Najczęściej zadawane pytania dotyczące naszych tłumaczeń dla sektora publicznego

Często zadawane pytania i odpowiedzi

Najważniejsze pytania dotyczące naszych tłumaczeń dla sektora publicznego znajdują się tutaj wraz z krótkimi odpowiedziami.

KERN świadczy profesjonalne usługi tłumaczeń specjalistycznych i tłumaczeń ustnych dla urzędów, administracji, instytucji edukacyjnych, fundacji i podmiotów prawa publicznego – od korespondencji biznesowej, przez teksty ustaw, po komunikaty publiczne.

Tłumaczymy między innymi umowy, porozumienia, opisy patentowe, wezwania do sądu i pisma procesowe, orzeczenia sądowe, raporty z badań i ekspertyzy, ogłoszenia przetargowe, ogłoszenia publiczne, komunikaty prasowe, raporty biznesowe i finansowe, a także oficjalne strony internetowe i formularze.

Ponieważ teksty urzędowe i administracyjne często mają znaczenie prawne lub społeczne — a nawet niewielkie błędy w tłumaczeniu mogą prowadzić do nieporozumień, niepewności prawnej lub utraty zaufania. Wykwalifikowani tłumacze specjalistyczni zapewniają zrozumiałość, zgodność z prawem i profesjonalną komunikację.

Do grona Klientów należą organy terytorialne (rząd federalny, kraje związkowe, gminy), urzędy i instytucje, izby, publiczne placówki edukacyjne, stacje radiowe i telewizyjne oraz media, a także stowarzyszenia i fundacje — zasadniczo wszystkie instytucje prawa publicznego.

Tak — KERN oferuje tłumaczenia uwierzytelnione aktów notarialnych, dokumentów urzędowych i innych oficjalnych dokumentów, które muszą być przedłożone organom administracji publicznej i sądom.

Dzięki doświadczonym tłumaczom specjalistycznym, procesom zapewnienia jakości i bezpiecznej obsłudze dokumentów gwarantujemy zarówno poprawność merytoryczną, jak i poufność.

Idealne rozwiązanie do wielojęzycznej komunikacji z obywatelami, współpracy międzynarodowej, tłumaczenia aktów prawnych lub dokumentów wykonawczych, ogłoszeń przetargowych, korespondencji administracyjnej, public relations, komunikatów prasowych i materiałów informacyjnych urzędów.

Ta witryna jest zarejestrowana pod adresem wpml.org jako witryna rozwojowa. Przełącz się na klucz witryny produkcyjnej na remove this banner.