Administrative texts, notices, and reports – accurately translated for authorities, citizens, and international partners.
Administrative texts, notices, and reports – accurately translated for authorities, citizens, and international partners.
Home » Industries » Public sector
Languageservices for the public sector
Professional communication solutions for government agencies and public institutions For over 50 years, KERN AG has been helping government agencies, ministries, and public institutions communicate complex content in multiple languages in a way that is accessible and legally compliant. Our expertise is aimed at all key players in the public sector who rely on accurate, consistent, and target group-oriented translations.
Guidelines, official notices, and citizen information – clearly worded and accurately translated for understandable communication with all target groups.
Strategy papers, draft legislation, and reports – prepared in a legally compliant manner for political bodies, partner countries, and international organizations.
Forms, service portals, and informational materials – translated into multiple languages for a diverse population and accessible communication.
Annual reports, project documents, and communication materials – consistently translated for national and international stakeholders and partners.
Are you interested in translation or interpreting services in the field of public administration and politics?
Translationrequirements in the public sector
The public sector combines complex administrative structures with strict legal and transparency requirements. At KERN AG, we have extensive experience in translating administrative content. Our focus is on the following areas:
- Legally compliant administrative languagePrecise translation of legally binding texts with clear terminology
- Accessible communicationClear wording for diverse population groups and language levels
- Terminology consistencyConsistent use of technical terms across all authorities, agencies, and documents
- Confidential processesSecure handling of sensitive administrative and political documents
What we translate for you
From notices to legal texts to public information: we translate all key content for the public sector – legally compliant, understandable, and consistent in terms of terminology.
Administrative texts and citizen information
Administrative actions must be transparently documented and explained – including in other languages. Citizens expect clear, understandable information in their native language.
What we translate:
- Citizen information, leaflets, and brochures
- Forms, notices, and letters to citizens
- Texts for multilingual service and administration portals
- Guidelines and application documents
Special features:
- Comprehensible language combined with technical accuracy
- Consideration of accessible wording and clear structure
- Adaptation to the cultural expectations of different population groups
- Consistent terminology across all departments and instances
Legal and regulatory documents
Many texts in the public sector have direct legal effect or prepare legislative processes. Unambiguity and clarity of standards are essential here.
What we translate:
- Regulations, guidelines, and charters
- Legislative proposals, statements, and expert opinions
- Contracts and agreements with public authorities
- Legal and administrative provisions
Special features:
- Highest standards of clarity and legal precision
- Consistency of terminology across multiple documents and instances
- Consideration of different legal systems and traditions
- Consistent use of defined legal terms
Political communication and reports
Public institutions regularly communicate with partners at the regional, national, and international levels. Sensitive topics require balanced, diplomatic language.
What we translate:
- Strategy, project, and activity reports
- Position papers, speeches, and presentations
- Communication materials for international cooperation
- Minutes, press releases, and statements
Special features:
- Sensitive topics requiring neutral, diplomatic language
- Adaptation to different target groups (expert committees, the public, the media)
- Preserving political nuances and institutional conventions
- Consistent brand message across all communication channels
Additional language services for the public sector
KERN AG’s activities are not limited to the translation of public documents, but also include comprehensive support for foreign-language communication in the administrative and political sectors.
Secure processes for sensitive information
Working with sensitive information from administration and politics requires the highest level of confidentiality and data security. At the same time, terminological consistency is essential for legally compliant communication in the public sector. KERN AG combines secure processes with structured terminology management – for reliable, accurate, and consistent translations.
Our strengths:
- Confidentiality and data protection with ISO 27001-certified processes and NDA agreements
- Terminology management for consistent administrative language across all documents
- Translation memory to maintain consistency in recurring texts
- Many years of experience with federal, state, and local authorities
Foreign language services in the administrative and political sectors
In order to be able to meet the needs of a multicultural population, information and forms from ministries and public authorities must be offered and administrated in a wide range of languages.
FAQs about our translations for the public sector
You will find answers to the most important questions about our translations for the public sector here shortly.
What does KERN offer the public sector?
KERN provides professional specialist translations and interpreting services for public authorities, administrations, educational institutions, foundations, and public-law corporations – from business correspondence and legal texts to public announcements.
What types of documents are translated for government agencies and public institutions?
Translations include contracts, agreements, patent specifications, subpoenas and pleadings, court decisions, examination and expert reports, tenders, public announcements, press releases, business, and financial reports, as well as official websites and forms.
Why are specialized translations important in the public sector?
Because official and administrative texts are often legally or socially relevant — and even minor translation errors can lead to misunderstandings, legal uncertainty, or a loss of trust. Qualified specialist translations ensure comprehensibility, legal compliance, and professional communication.
Who are KERN’s typical customers in the public sector?
Its customers include local authorities (federal, state, and municipal), government agencies and offices, chambers, public educational institutions, broadcasting and media organizations, associations, and foundations — basically all institutions governed by public law.
Can KERN provide certified or legally recognized translations?
Yes — KERN offers certified translations for certificates, official documents, and other official papers that must be submitted to authorities and courts.
How does KERN guarantee quality and data protection for sensitive official or administrative documents?
With experienced specialist translators, quality assurance processes, and secure document handling, we ensure both technical accuracy and confidentiality.
For what purposes is the service particularly suitable in the public sector?
Ideal for multilingual communication with citizens, international cooperation, translation of legal or regulatory documents, tenders, administrative correspondence, public relations, press releases, and official information materials.