旅游手册、网站和营销活动——为国际市场提供专业的语言本地化服务。
旅游手册、网站和营销活动——为国际市场提供专业的语言本地化服务。
首頁 » Industries » 观光
面向旅游观光以及酒店业的语言服务
增进情感共鸣、贴近文化和准确无误的信息是全球旅游业成功的关键要素。50 多年来,科恩集团一直致力于为旅游运营商、酒店及旅游机构触达全球目标受众提供有效助力。我们的专业知识面向该行业的核心从业者,专门提供贴合目标受众需求且贴合文化背景的翻译服务。
多语言旅游手册、宣传册和报价文件,引起情感共鸣、信息丰富且完全贴合目标受众需求。
客房介绍、酒店宣传册和服务信息,为国际宾客提供通俗易懂的介绍,以提高预订转化率。
提供各类语种的路线、服务和安全信息——为您的客户打造顺畅、安心的旅行体验。
网站、形象手册和宣传活动——贴近文化背景,并根据目标受众的需求进行优化,最大限度地提高旅游目的地的知名度。
旅游观光翻译领域面临的挑战
旅游业是全球重要的经济因素,其特点是语言及文化的多样性。科恩集团拥有丰富的旅游文案翻译经验,无论格式、篇幅和目标受众如何,我们都能胜任。50 多年来,我们着重专注于以下领域:
- 情感共鸣唤醒旅行梦想、增进信任感的旅游手册和营销文案
- 文化语言本地化贴合目标市场期望、形象宣传和社会习俗
- 一致的品牌语言所有语言、渠道和产品线均采用统一措辞
- 术语管理保持酒店、旅游目的地和旅游服务领域准确且一致的专业术语
我们能为您提供哪些翻译服务
从旅游手册、网站到营销活动:我们翻译消费者旅程中的所有核心内容,我们的翻译情感丰富、准确无误且贴合目标受众需求。
旅游手册和宣传册
旅游手册和宣传册通常是产品与客户之间的第一接触点。您必须以引人入胜的方式展示旅游目的地,同时清晰地传达所有相关信息。
我们翻译的内容:
- 旅游手册和旅游宣传册
- 面向冒险、休闲和文化之旅的宣传册
- 优惠传单和季节性特惠
- 目的地介绍和旅游计划
特点:
- 贴合目标文化的表达方式和语气
- 以引人入胜的方式介绍旅游目的地、活动和服务
- 保持品牌形象和产品线术语的一致性
- 贴合当地旅游习惯和期望
网站和在线形象
网站对于旅游产品的数字化销售至关重要。客户期望获得新鲜、引人入胜的多语言文案,以便比较报价并直接预订。
我们翻译的内容:
- 旅游运营商、酒店和旅游目的地的网站
- 在线旅游门户网站和预订平台
- 宣传活动与促销的登陆页面
- 旅游介绍和服务概述
特点:
- 贴合各目标市场的期望
- 通俗易懂,贴合国际用户的需求
- 无论哪种语言都能一致地传达品牌信息
- SEO 优化,提升国际曝光度
营销与广告文案
通过多种营销渠道宣传旅游产品。表达有说服力且贴合文化背景的文本对于促进客户忠诚度、成功开展营销活动至关重要。
我们翻译的内容:
- 广告文案和形象宣传册
- 新闻推送和客户邮件
- 展会和宣传材料
- 社交媒体内容和博客
特点:
- 引起情感共鸣的语言,贴合目标受众的需求
- 兼顾形象宣传和信息中的文化差异
- 所有语言和渠道中均统一措辞
- 提供创译服务,而非逐字翻译
酒店和服务资料
从预订确认函到迎宾手册,酒店和住宿设施均须为来自世界各地的宾客提供多语言版本的信息。
我们翻译的内容:
- 客房介绍和酒店宣传册
- 服务信息和迎宾手册
- 菜单和餐饮服务
- 预订确认函和宾客交流
特点:
- 以热情好客、亲切友好的语气
- 详尽介绍设施和服务
- 贴合文化习俗的礼貌用语
- 兼顾当地饮食和服务习惯
为旅游观光业提供更多语言服务
科恩集团的业务范围不仅限于旅游文件的翻译,还包括为旅游和酒店业的外语交流提供全面助力。
跨文化的能力和口译
旅游产品的接受度在很大程度上取决于是否能用潜在客户的母语进行交流,以及是否贴近他们的文化习惯。
除了母语能力外,科恩集团还非常重视跨文化能力——无论是翻译服务还是面向展会、会议和国际活动的口译服务。
我们的优势
- 精通旅游领域的母语译员和口译员
- 敏锐的跨文化能力,贴合目标受众的沟通方式
- 在国际专业和旅游展会上积累了丰富的经验
- 从翻译、排版到印刷及口译的全方位服务
有关旅游观光业的常见问题
此处将为您简要解答该行业关注度最高的问题。
科恩向旅游和旅行服务提供商提供什么样的服务?
科恩提供旅游文案的翻译和语言本地化服务,例如旅游手册、宣传册、旅游网站、宣传单或菜单,以确保您的产品无论使用哪种语言都能准确传达文风和文化内涵。
哪些内容需要翻译或语言本地化服务?
典型的业务范围包括营销资料、旅游和宣传手册、网站和在线平台、游客信息、旅游指南、城市地图、菜单、传单和通用宣传材料。
为什么跨文化能力对旅游翻译至关重要?
因为旅游业的文案不仅要有语言影响力,还要产生文化共鸣,因为来自不同国家的目标受众对语气、措辞和风格的反应各不相同。因此,精通语言、熟悉文化的译员至关重要。
是否也提供旅游展会或旅游活动的口译服务?
是的——如有需要,科恩可提供精通各类语种的口译员,如与旅游观光相关的展会、会议或国际活动。
科恩提供的旅游翻译服务适合哪类人群?
该服务面向旅游运营商、旅游机构、酒店、餐饮业、旅游目的地、营销机构以及所有旨在为国际目标受众提供旅游服务的企业。
旅游文案的翻译需要多长时间完成?
根据具体的篇幅、语言和期望质量,用时会有所不同,但科恩也可以接受短期订单,尤其是营销材料或紧急出版物。
科恩能否根据新目标市场的特点对文案进行语言本地化调整(例如文化与语言方面的调整)?
是的——除了纯粹的翻译之外,科恩还可以在用语和文化方面对文案进行调整,以便迎合新目标市场的需求,使内容、语气和风格均贴合相应的目标受众(例如面向国际宾客或不同语言的地区)。